¿Es creíble esta interpretación del hebreo de Josué 10:12-13?

"... La traducción King James de la Biblia se refiere al sol y la luna inmóviles, dijo Humphreys, pero el hebreo original usa una raíz que, en babilónico, una lengua relacionada, también puede describir eclipses. Lo que Joshua pudo haber orado , en otras palabras, no era que la luna y el sol se congelarían en el cielo, sino que dejarían de brillar como de costumbre..."

https://www.livescience.com/60817-bible-records-oldest-known-solar-eclipse.html?utm_source=ls-newsletter&utm_medium=email&utm_campaign=20171030-ls

Aquí está el pasaje:

LBLA Josué 10: 12 Entonces Josué habló al SEÑOR el día en que el SEÑOR entregó a los amorreos delante de los hijos de Israel, y dijo a la vista de Israel: "Oh sol, detente en Gabaón, y oh luna en el valle de Ajalón". 13 Y el sol se detuvo y la luna se paró, Hasta que la nación se vengó de sus enemigos. ¿No está escrito en el libro de Jashar? Y el sol se detuvo en medio del cielo y no se apresuró a ponerse durante todo un día.

,creo que se referia al tiempo (luz diurna),para que pudieran pelear mientras habia luz,no un eclipse
Gibeon está al sureste de la parte superior del valle de Ayalon (ahora ruta 443 de J'lem a Tel Aviv, sobre Modiin) donde se encontraba Josué, y el valle de Ayalon se extiende hacia el oeste, pasando Shaalabim y luego gira hacia el norte hacia lo que es hoy. Tel Aviv. Entonces, con el sol y la luna descritos como detenidos en dos lugares distintos, no obtienes un eclipse realmente bueno. Creo que el reportero de LiveSciense o sus fuentes están agregando algunos elementos fantasiosos y especulativos a su historia. Es una gran lectura, pero probablemente no una buena erudición.
@AbuMunirIbnIbrahim ¿Estás diciendo que los eclipses son eventos locales?
Si Josué vio el sol en el sureste y la luna en el oeste como parece ser el caso en Josué 10:12, entonces no hubo un camino de eclipse que cruzara el Mediterráneo oriental. Podría haber habido un eclipse en otro lugar, pero ¿por qué vincular eso con la historia de Josué?
@AbuMunirIbnIbrahim El relato en Joshua, como se interpreta comúnmente, refleja una cosmología vergonzosamente primitiva (geocéntrica). Si es simplemente un malentendido del texto, entonces ese es un punto para que las escrituras no sean ficción total.

Respuestas (3)

Recuerdo que hace algunos años la ciencia se refirió a la Biblia y este texto exacto para explicar algunas horas en el tiempo que no se contabilizaron. Realmente no hay evidencia textual para decir que hubo un eclipse. El libro de Jashar se cita en Josué 10:

“Entonces Josué habló al Señor el día en que el Señor entregó a los amorreos a los hijos de Israel, y Josué dijo a la vista de Israel:

“Sol, detente en Gabaón, y la luna, en el valle de Ajalón”. 13 Y el sol se detuvo, y la luna se paró, Hasta que la nación [de Israel] se vengó de sus enemigos. ¿No está escrito en el Libro de Jashar? Así que el sol se detuvo en medio del cielo y no tuvo prisa por ponerse durante un día entero. 14 No ha habido día como aquél, ni antes ni después, en que el Señor escuchó (obedeció) la voz de un hombre; porque el Señor peleaba por Israel." - Biblia AMP.

Tenga en cuenta las referencias a 'día' en este pasaje. A medida que los cuerpos celestes trabajan juntos, tanto el sol como la luna se detuvieron. También es digno de mención que Jashar fue considerado una autoridad que sería reconocida por el lector de este pasaje. Jashar tenía que ser una fuente de información conocida y confiable en los días de Josué o no lo habría mencionado. Esto modifica mi interés ya que conozco este pasaje desde hace muchos años y nunca me di cuenta de la referencia a Jashar (el libro del recto; consulte https://www.gotquestions.org/book-of-Jasher.html que también señala que 2 Samuel 1 menciona el libro de Jashar). Más investigación para mí - ¡genial!

Para su información, la historia sobre la NASA tratando de explicar las horas no contabilizadas es un engaño. Bienvenido al sitio.

La debilidad de la propuesta en el artículo parece ser que se informa que el sol parado no "se apresuró a entrar", que es el lenguaje del movimiento y sería contrario a la noción de un eclipse:

Traducción literal de Young Josué 10:13 y el sol se detuvo, y la luna se puso, hasta que la nación se vengó de sus enemigos; ¿No está escrito en el Libro de los Rectos, 'y el sol se puso en medio de los cielos, y no se apresuró a entrar, como un día perfecto?'

Si estuviera describiendo un eclipse, no afectaría la puesta del sol.

¿No es irónico que los almanaques que presumiblemente se basan en el conocimiento científico todavía se refieran a los términos geocéntricos de "puesta de sol" y "amanecer" a pesar de que los eventos no involucran el movimiento del sol en absoluto, sino más bien la ocultación y la emersión del sol? sol por la rotación de la tierra? Todos toleran este pintoresco arcaísmo, incluso aquellos que denigran las escrituras.

Bueno, uno podría argumentar que es la apariencia que está siendo descrita por el almanaque, que en el caso del sol y la luna de Josué podrían lograrse con la explicación naturalista de un evento de refracción atmosférica inusual. Sin embargo, encontrar una explicación naturalista para un milagro hace que el evento no sea un milagro, excepto quizás uno de tiempo. Entonces, ¿cuál es una buena definición de la palabra “milagro”?

En lugar de eso, hagámoslo con las Escrituras en lugar de con la incredulidad o la racionalización. En Génesis 1:3, leemos

Entonces Dios dijo: “Hágase la luz”; y hubo luz. (NASB)

Es seguro decir que la aparición de la luz en un momento en que solo existía la oscuridad fue un milagro. Veamos el otro extremo de las escrituras. Apocalipsis 21:23 dice

Y la ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la iluminen, porque la gloria de Dios la ha iluminado, y su lumbrera es el Cordero. (NASB)

Nuevamente, la gloria de Dios reemplazando el brillo del sol también hubiera sido posible.

No está claro si Dios dijo una vez más "Hágase la luz", o si Dios permitió que su gloria iluminara el cielo. Sin embargo, según las escrituras, uno fue demostrado y el otro prometido. Y cualquiera de los dos es posible.

Entonces, ¿estás diciendo que la interpretación del hebreo del pasaje de Josué es creíble o que no lo es?
La lectura simple es clara a menos que uno sienta la necesidad de explicar los milagros como no milagros. La opinión de los eruditos judíos que tradujeron del hebreo al griego LXX aparentemente eran de la misma opinión, y el versículo 14 de la LXX que sigue inmediatamente deja en claro que el día en cuestión era único: "Y no hubo día tal ni lo primero ni lo último, para que Dios escuche la voz del hombre, porque el Señor se unió en guerra contra Israel" (se conserva el orden literal de las palabras griegas).