En Mateo 16:18, ¿cómo debe traducirse y entenderse "ekklesia"?

Mate. 16:18 dice: "κἀγὼ Δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ πέτρος καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκήσΩ μο. Ὴν ἐ ὐ α α ὐ α ύ ύ .

“Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia ; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.” (RV)

"Ekklesian", que proviene de "ekklesia", es una asamblea griega que se reúne para establecer políticas y determinar el gobierno. Los romanos tomaron prestado el concepto para determinar el gobierno de una región; utilizando el término "plebiscito". En ambos casos, denota el gobierno de un cuerpo, versus un gobernante autocrático y, sin embargo, su origen es griego, no hebreo. ¿Usó Jesús realmente este concepto griego para describir su cuerpo en la tierra, y tenía la intención de seguir el modelo griego, en lugar del modelo de la "sinagoga" hebrea?

A algunas personas les gusta teorizar sobre el arameo detrás del griego del Nuevo Testamento, pero como cristiano confesional no creo que sea una forma productiva de pensar. Dios nos dio el texto que quería que leyéramos, el cual está escrito en griego, no en arameo.

Respuestas (4)

El texto griego no está en cuestión aquí. NA28 tiene:

κἀγὼ Δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου ὴν ἐκλησίαν καὶ πύ ύλαι ᾅδου τenda. τσ. τ.

La LXX usa ἐκκλησία para traducir la asamblea de Israel. En algunos lugares de los Evangelios, Jesús puede haber estado refiriéndose a tales. Pero en este caso, sería una tontería referirse a tales. Si bien hay mucho debate sobre la interpretación de Matt. 16:18, μου τὴν ἐκκλησίαν, lo que significa que mi iglesia generalmente no es el problema.

Sin embargo, ἐκκλησία se forma a partir de la palabra καλέω y con ἐκ significa llamado. Entonces, la pregunta que generalmente se hace es quiénes son los llamados, la congregación local o todo el cuerpo de creyentes.

La relación de los dos pasajes. Primero surge una dificultad peculiar por el hecho de que los dos pasajes en cuestión ([Mateo] 16:18 y 18:17) no parecen estar en consonancia entre sí. ... 16:18 sugiere la Iglesia como una entidad mundial y 18:17 sugiere la congregación individual. ... sin embargo, la exposición es particularmente difícil, porque 16:18 se refiere al קָהָל y 18:17 a la sinagoga. Entonces, ¿cómo vamos a explicar el uso de ἐκκλησία en ambos casos? Al menos estamos obligados a pensar en la relación mutua entre el קָהָל y la sinagoga. ¿Es cierto que קָהָל subyace en 16:18? -- Schmidt, KL (1964–). καλέω, κλῆσις, κλητός, ἀντικαλέω, ἐγκαλέω, ἔνκλημα, εἰσκαλέΩ, μεταλέΩ, προκαλέΩ, συκαλέΩ, ἐπ dester G. Kittel, GW Bromiley y G. Friedrich (Eds.), Diccionario teológico del Nuevo Testamento (ed. electrónica, Vol. 3, p. 519). Grand Rapids, MI: Eerdmans.

Por lo tanto, ἐκκλησία puede significar la asamblea de Israel, una sinagoga, una congregación local (ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας), o todo el cuerpo de creyentes. El significado que parece tener más sentido aquí en 16:18 es todo el cuerpo de creyentes.

Apéndice

Si bien existe alguna evidencia de que el Evangelio de Mateo fue escrito originalmente en hebreo/arameo,

Mateo también publicó un Evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto (Ireneo, Contra las Herejías (Libro III, Capítulo 1))

si este es el caso, lo más probable es que Mateo autorizó y supervisó la traducción al griego. Por otro lado, este evangelio hebreo puede ser evidencia de Q, en lugar de que el evangelio de Mateo sea solo una traducción. De todos modos, el Evangelio griego de Mateo es lo que se canoniza, y aquí la traducción al hebreo/arameo, como se ve en LXX, no es un problema real aquí.

El siriaco (arameo) Peshitta se traduce con la palabra ����� (mi iglesia).

Sustantivo. Brillo: iglesia; asamblea; congregación _ -- Kiraz, GA (2003). Léxico analítico del Nuevo Testamento siríaco: basado en la base de datos SEDRA 3 de George Anton Kiraz . Bellingham, WA: Software Bíblico Logos.

Gráfico del Software Bíblico Logos de palabras en MT traducidas con ἐκκλησία en la LXX:ingrese la descripción de la imagen aquí

El Nuevo Testamento de la Sociedad Bíblica en Israel traduce μου τὴν ἐκκλησίαν como קְהִלָּתִי. Franz Delitzsch usó la misma palabra en su traducción hebrea del Nuevo Testamento.

Podría agregar el uso que hace Esteban del término Hechos 7:38 junto con la LXX del AT para indicar simplemente una asamblea de personas que incluía extranjeros, una multitud mixta y descendientes de Abraham.
@Perry Webb ¡Gracias por su respuesta! Asamblea, o convocatoria, si se traduce directamente de la Peshitta, parece más acorde con el origen hebreo. Sin embargo, "ekklesia" introduce el concepto de un "cuerpo de gobierno independiente", que si esto es lo que Jesús pretendía en un uso específico, es una desviación del concepto hebreo de asamblea. ¿Hay alguna justificación para esto?

La cuestión de la "ekklesia" es históricamente muy controvertida:

  • Lutero tradujo la palabra "Gemeinde" = comunidad (nunca "kirke"), y muchas traducciones alemanas siguieron
  • Posiblemente influenciado por Lutero (o viceversa), Tyndale tradujo esta palabra, "congregación", lo que contribuyó (entre otras cosas) a que lo quemaran en la hoguera.
  • La Biblia de los obispos y más tarde la KJV tradujeron uniformemente "iglesia" con el propósito específico de fortalecer el estado de la institución.

¿Cuál es el significado de "ekklesia"? BDAG da este significado (para Mateo 16:18):

personas con una creencia compartida, comunidad, congregación (a) de israelitas del AT, p. ej., Deut 31:30, Jueces 20:2, 1 Sam 17:47, 1 Reyes 8:14... Heb 2:12 (Sal 21: 33); Deuteronomio 4:10, 9:10, 18:16, Hechos 7:38

(b) de cristianos en un lugar o área específica (el término ekklesia se hizo popular entre los cristianos en áreas de habla griega principalmente por dos razones: para afirmar la continuidad con Israel mediante el uso del término que se encuentra en las traducciones griegas de las Escrituras hebreas, y para disipar cualquier sospecha, especialmente en los círculos políticos, de que los cristianos eran un grupo desordenado). Mateo 18:17, 1 Corintios 11:18, 14;4, 12, 19, 28, 35, 3 Juan 6, Hechos 15:22, Hechos 5:11, 8:3, Rom 16;1, ... Mateo 16:18, etc

La razón por la cual "iglesia" es una traducción problemática (pero no del todo incorrecta) es doble:

  1. Lo que los creyentes del NT llamaron "ekklesia" es muy diferente de lo que son la mayoría de las "iglesias" modernas. muchas (no todas) las iglesias modernas tienen una gran superestructura burocrática para ejecutar funciones administrativas tales como instituciones, interfaces gubernamentales, etc. El NT no tenía casi nada de esto.
  2. La palabra moderna "iglesia" tiene tintes de una institución oficial legalizada. La "ekklesia" del NT no era ninguna de las dos.

Técnicamente, la palabra "ekklesia" significa "los convocados", específicamente de un cuerpo político para legislar o gobernar; así, "asamblea". En casi todos los casos del NT, "congregación" o "comunidad cristiana" es el más exacto.

¡Gracias por su respuesta! La pregunta de "Primacía de Pedro", que no introduje, sugiere gobierno; sin embargo, la "ekklesia" es un "cuerpo de gobierno" que está comisionado con la autoridad para extender el Reino de Dios. Supongo que uno podría extrapolar este concepto. de los Esenses, sin embargo, esto claramente no era el Modelo Hebreo. ¿Fue Cristo deliberado al usar un modelo griego como medio para comunicar su autoridad a la iglesia, o somos víctimas de la traducción?
@Tau: ekklesia siempre describe a la comunidad cristiana y nunca al órgano de gobierno de esa comunidad
Estoy de acuerdo en que implica comunidad, Pablo también lo llama "Su Cuerpo" aquí en la tierra. Pero el término es un término "griego", no hebreo, y el uso griego implica específicamente "los llamados a salir" que son gobernados por "apostolos" (los que son enviados). La ciudadanía y los derechos de voto son parte de esta "ekklesia". y ellos una "comunidad autónoma", tal como vimos en Hechos 4. ¿Era la intención de Cristo declarar la asamblea de los fieles como Su "Ekklesia", un modelo griego de autogobierno? ¿O era "ekklesia" un término usado en la práctica común durante la iglesia primitiva, que simplemente significaba "asamblea"?
@Tau - Yo diría lo último
@Tau, ¿cómo podría la iglesia significar autogobierno cuando dependía completamente del Espíritu Santo para confirmar el mensaje del evangelio con señales y prodigios?
@NihilSineDeo ¡¡¡ESTÁS TOTALMENTE CORRECTO!!! Hasta Pentecostés, cuando la "Ekklesia" tomó una dimensión de "cuerpo de gobierno" nunca antes vista, con la excepción del nombramiento de Mattias en el lugar de Judas. Pero una cita, ciertamente no llevó a cabo el ministerio, mucho menos el 'dunamis' evidente DESPUÉS del Día de Pentecostés. Sin embargo, con lo que sostengo es que la "Ekklesia" era más que un quórum. Tenía autoridad funcional A TRAVÉS de la reunión de los ancianos, frente a un "Rabí" o Líder principal. Esto me lleva a concluir: Jesús dijo intencionalmente "ekklesia"...

Esta pregunta no puede responderse sin evaluar sobre qué se iba a construir esto (lo que sea) sobre este mismo (lo que sea). Entonces, ¿qué era el "lo que sea" llamado πέτρα--petra--iglesia, y qué era el lo que sea llamado ἐκκλησία--ekklēsia--"roca"? Incluso podría ser de gran ayuda saber qué significaba κλείς--kleis--"clave" (no plural).

En primer lugar, toda estructura terrenal debe tener un fundamento, bueno o malo. Incluso la tierra misma tiene un fundamento como se muestra en Ezequiel 48:12-13:

Oídme, oh Jacob e Israel, llamados míos; Soy él; Soy el primero, también soy el último. Mi mano también echó los cimientos de la tierra , y mi diestra abrió los cielos; cuando los llamo, se levantan juntos. (Mi énfasis)

Ese profeta, Isaías, habló de un fundamento muy especial que está conectado con algún tipo de "creer" , contra el cual las puertas del infierno no prevalecerán , en Isaías 28:16-17:

Por tanto, así ha dicho el Señor DIOS: He aquí, yo he puesto en Sion por fundamento una piedra , piedra probada , angular, preciosa , de cimiento firme ; el que creyere , no se apresure. Y pondré el juicio a cordel, y la justicia a nivel; y granizo barrerá el refugio de la mentira, y aguas arrollarán el escondrijo. Y vuestro pacto con la muerte será anulado , y vuestro pacto con el infierno no permanecerá ; cuando pase el turbión del azote, seréis hollados por él. (Mi énfasis)

Todas estas cosas no sucedieron cuando Israel reconstruyó la ciudad y el templo durante su cautiverio. Además, la promesa de Mateo 16 aún era futura. No se cumplió ese día porque Jesús dijo "Edificaré mi ἐκκλησία" .

¿Qué se iba a construir entonces? Por supuesto, las reuniones gubernamentales , ya sean religiosas, denominacionales o civiles, de cualquier tipo, para reclamar ser esto que se iba a construir, deben coincidir con todas las cosas descritas en Isaías 28:16-17, supra. La única posibilidad de tal adhesión al cumplimiento es la creencia de los miembros individuales de cualquiera o de todas las reuniones anteriores . En consecuencia, es posible que πέτρα sea cualquiera del léxico griego de Thayer bajo STRONGS NT 1577: ἐκκλησία.

ESA CREENCIA Esa creencia debe edificarse sobre ese fundamento seguro, que es Cristo. Sabemos esto porque Jesús dijo que era Su ἐκκλησία --mi iglesia. Aunque es la iglesia de Jesús, Él dijo que sería edificada sobre "esta petra" (roca). En primer lugar, ¿alguien que no sea Jesús se ajusta a la piedra angular perfectamente cortada de Isaías, esa piedra que rechazaron los constructores? Fuerte Definición de pétra de la siguiente manera:

πέτρα pétra, pet'-ra; femenino del mismo que G4074; una (masa de) roca (literal o figurativamente):—roca.

Hay muchas piedras de un templo, pero Jesús es esa piedra "cortada" de Daniel 2:45, no la roca maciza, no el monte: Por cuanto viste que del monte fue cortada una piedra, no con manos, y que desmenuzó el hierro, el bronce, el barro, la plata y el oro; el gran Dios ha hecho saber al rey lo que sucederá después de esto; y el sueño es cierto, y su interpretación segura.

La petra para el ἐκκλησία estaba claramente ligada a una cierta creencia que había expresado Peter. Pedro nunca anduvo condenando o aprobando a los hombres en la tierra para ser atados en el cielo. A él, junto con los demás apóstoles, se les dieron los kleis, la llave (singular) del reino de los cielos. Ningún hombre que viviera en ese tiempo, si no creyera en la venida del Mesías, entraría jamás en el reino de los cielos. Morirían en sus pecados y no resucitarían hasta que se cumpliera la segunda resurrección después del reinado de mil años del Mesías, como vemos en Juan 8:21-24:

Entonces Jesús les dijo otra vez: Yo me voy, y vosotros me buscaréis, y en vuestros pecados moriréis; a donde yo voy, vosotros no podéis venir. Y les dijo: Vosotros sois de abajo; Yo soy de arriba: vosotros sois de este mundo; Yo no soy de este mundo. Os dije, pues, que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy , moriréis en vuestros pecados. (Mi énfasis)

Muchos santos creyeron en el Mesías, desde Adán en adelante. Muchos judíos creyeron en su Mesías, desde Abraham en adelante. La mayoría de ellos han muerto, pero no en su pecado , porque creían en su Mesías, así como los judíos creyentes en el tiempo del ministerio de Jesús como en Juan 8:31-32:

Entonces dijo Jesús a los judíos que creían en él : Si permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; Y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres. (Mi énfasis)

Recuerden, en el momento en que Jesús llamó a Pedro la roca, también les dijo:

Entonces encargó a sus discípulos que no dijeran a nadie que él era Jesús el Cristo . (Mi énfasis)

La era de la iglesia no había comenzado. Esta era todavía la edad de las primeras 69 semanas de años de Daniel. Estas semanas de años fueron aquellas que fueron determinadas sobre el pueblo de Daniel, los judíos— no la iglesia . Juan, el bautista fue sólo a los judíos . Jesús fue sólo a los judíos . Jesús aún no había terminado la obra de la Salvación, no hasta que dijo: * "Consumado es".

Por lo tanto, los creyentes en Juan 18:32, supra, "conocerán" en el futuro. Jesús dio el evangelio de salvación a los doce, incluyendo a Pablo. Predicaron el evangelio por todo el mundo, comenzando desde Jerusalén , comenzando desde Sión (1 Reyes 8:1). Después de llamar a Simón la Roca a causa de su creencia (por lo tanto también en el futuro a partir de Juan 8:31-32), Jesús mismo, después de su muerte , predicó a los espíritus creyentes de todos aquellos "santos" que habían muerto físicamente, desde Adán. adelante, como esa Roca, Pedro, informa en 1 Pedro 3:18-19:

Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo muerto en la carne, pero vivificado en el Espíritu; por lo cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados; Los cuales en otro tiempo fueron desobedientes, cuando una vez esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, mientras se preparaba el arca, en la cual pocas personas, es decir, ocho, se salvaron por agua.

Esa clave fue la creencia en el Mesías sin verlo. Pedro y el resto de los apóstoles solo fueron enviados a predicar el evangelio después de que Jesús había ascendido "fuera de su vista", como se detalla en Hechos 1: 9:

Y cuando hubo dicho estas cosas, viéndolo ellos, fue alzado; y una nube lo ocultó de sus ojos . (Mi énfasis)

POR LO TANTO, la piedra es Cristo así como el arca era Cristo. La Roca es el fundamento, esa común "creencia en el Mesías", como exige 1 Corintios 3:11:

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo . (Mi énfasis)

Entonces Jesús tuvo que ascender fuera de su vista para que la fe brotara de la predicación de la Palabra de Dios por parte de Pedro y los demás apóstoles, como está escrito en Romanos 10:1:

Así que la fe viene por el oír, y el oír por la palabra de Dios.

Esto es crucial porque Hebreos 11:6 le habla a toda la humanidad, desde Adán hasta el tiempo de la resurrección de Cristo:

Pero sin fe es imposible agradarle; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que Él existe, y que es galardonador de los que le buscan con diligencia. (Mi énfasis)

: A Pedro se le dio esa llave del Reino de los cielos porque Pedro era el apóstol de los judíos a quienes se les dará este "reino de los cielos" en la tierra a través de la persona del Hijo del hombre, Rey de reyes, Jesús el Mesías .

¡Gracias por su respuesta! Hay mucho que digerir aquí, pero no responde a mi pregunta: "¿Era 'ekklesia' el modelo (o estructura tomada del uso griego del término) de la intención de Jesús cuando usó la palabra 'ekklesia'?" tengo una división de "50/50" en esto. Tomo sus comentarios sobre la comprensión de la pregunta, pero no responde directamente a la pregunta: a menos que pueda dar una declaración concisa que aborde mi problema. Pero ... ¡gracias!
Lo siento, lo intenté. Buena pregunta que necesita ser respondida. Me sentaré y miraré.

Hace unos 20 años se hizo un descubrimiento de 66 manuscritos hebreos del siglo XIII del Evangelio de Mateo. Existe cierta especulación de que se trataba de una tradición manuscrita antigua independiente, pero hasta donde yo sé, se consideran traducciones del siglo XIII. No leo hebreo, pero veo algunos indicios de su antigüedad basados ​​en el hecho de que difiere del griego Mateo. Una diferencia notable es que tiene menos bienaventuranzas. Además, carece de la fórmula del bautismo trinitario en 28:19. Se puede descargar de forma gratuita en Academia.edu .

Así es como se lee:

versión hebrea

versión inglesa

Cabe señalar también que la "casa de oración" se compone de personas, no de ladrillo y cemento:

[1Pe 2:5 NTV] (5) Y ustedes son piedras vivas que Dios está construyendo en su templo espiritual. Además, ustedes son sus santos sacerdotes. Por la mediación de Jesucristo, ofreces sacrificios espirituales que agradan a Dios.

Entonces, "casa de oración" parece encajar perfectamente. Quiero decir, "construir" sugiere un "edificio", ¿no es así?:

[Isaías 56:7 NTV] (7) Los llevaré a mi monte santo de Jerusalén y los llenaré de alegría en mi casa de oración. aceptaré sus holocaustos y sacrificios, porque mi Templo será llamado casa de oración para todas las naciones.

[Mar 11:17 NTV] (17) Él les dijo: "Las Escrituras declaran: 'Mi templo será llamado casa de oración para todas las naciones', pero ustedes lo han convertido en una cueva de ladrones".

[Apocalipsis 21:9-10, 14 NTV] (9) Entonces uno de los siete ángeles que sostenían las siete copas que contenían las siete últimas plagas vino y me dijo: "¡Ven conmigo! Te mostraré la novia, la esposa del Cordero". (10) Entonces me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, que descendía del cielo de Dios. ... (14) El muro de la ciudad tenía doce cimientos, y sobre ellos estaban escritos los nombres de los doce apóstoles del Cordero.

[Efesios 2:19-22] (19) Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los santos, y miembros de la familia de Dios; (20) Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal [piedra del ángulo] Jesucristo mismo; (21) en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor; (22) en quien vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en el Espíritu.

Estos no son "manuscritos hebreos del siglo XIII del Evangelio de Mateo". Son manuscritos de un tratado anticristiano judío medieval que cita fragmentos de Mateo traducidos al hebreo. No hay razón para pensar que esta traducción es antigua.
¿"pedazos de Mateo"? "tratado anticristiano"? ¿Seguiste el enlace y lo examinaste?
Hola Perry. Agregué un resumen. Espero que aclare cómo creo que debe entenderse la palabra y arroje luz sobre lo que Jesús estaba sugiriendo. En inglés usamos la palabra "Iglesia" tanto para los adoradores como para el lugar de culto.
"Cabe señalar también que la 'casa de oración' se compone de personas, no de ladrillo y cemento:" Lo mismo es cierto para ἐκκλησία.
@Ruminator: Correcto, solo quería dejarlo claro. Ese aspecto no es una diferenciación del griego.
@Ruminator ¡Gracias por tu respuesta! Mi pregunta para usted sería la misma que para Dottard y Perry Webb: ¿fue Jesús intencional en el uso de "ekklesia"? ¿O somos víctimas de la traducción?
@Tau, me parece que es una cuestión de si Mateo fue compuesto en hebreo o en griego, como dice la tradición. Creo que tal vez podamos considerarla una palabra que tomó un significado diferente en el NT al que tenía en la sociedad secular.
@Ruminator Estoy empezando a creer que esto no fue un caso de traducción; estoy empezando a creer que fue el uso intencional de la palabra por parte de Jesús. Debe haber sido usado durante Su tiempo, con su significado previsto,
@Tau Posiblemente. pero lo más probable es que hubiera aparecido en BDAG.