Estoy tratando de imaginar en mi mente los eventos aquí. Lectura de Éxodo 19-20:
Exo 19:24 Entonces el SEÑOR le dijo: Desciende y vuelve a subir , tú y Aarón contigo; pero que los sacerdotes y el pueblo no traspasen los límites para subir al SEÑOR, no sea que El se desborde sobre ellos. 25 Así que Moisés bajó al pueblo y se lo dijo. Éxodo 20:1 Entonces habló Dios todas estas palabras, diciendo: Yo soy Jehová tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de servidumbre...
Al final del capítulo 19, Dios le dijo a Moisés que bajara de la montaña y luego volviera a subir, y por lo tanto, Moisés bajó y se lo dijo. Siempre supuse que volvió a subir la montaña, pero aquí no lo dice explícitamente.
¿El hecho de que los mandamientos terminen con el pueblo quejándose a Moisés implica que aún no ha vuelto a subir?
Ex. 20:18 Todo el pueblo percibía los truenos y los relámpagos y el sonido de la trompeta y el monte que humeaba; y cuando la gente lo vio, temblaron y se quedaron a distancia. 19 Entonces dijeron a Moisés: “Háblanos tú mismo y te escucharemos; pero que Dios no nos hable, o moriremos.”
Entonces, ¿entiendo correctamente, los diez mandamientos son entregados por Dios en la montaña, mientras que Moisés todavía está al pie de la montaña?
CF: Deuteronomio 5:5 coloca a Moisés entre Hashem y el pueblo, pero al menos en el idioma inglés no está claro exactamente dónde habría sido esto, ¿sí?
Deut 5:5 estando yo en aquel tiempo entre Jehová y vosotros, para anunciaros la palabra de Jehová; porque tuviste miedo a causa del fuego y no subiste al monte.
Dios quería específicamente a Moshe (Moisés) fuera de la montaña. Después de todo, estaba a punto de decirles a los israelitas "Yo soy Hashem su Dios", y no quería que ellos cuestionaran: "¿Quién dijo eso? ¿El Dios invisible o Moshé?" Por lo tanto, envió a Moshé abajo y le dio los Diez Mandamientos antes de volver a subir. Esta es la explicación dada en Shmot Rabbah 28:3 . No pude encontrarlo en inglés en línea, pero esa es la esencia.
Ech 20 משر את דברי ecimiento אל erior ' - gresificando שעر בקש erior אמר רבי לוי: משל למלך, שבקש לעשות אופימשטאטא חוץ מדעתו של אפרכוס. אמר לו: עשה דבר פלוני! אמר לו: כבר נעשית שוב! א"ל: לך קרא לפלוני סינקליטקוס ויבא עמך! עד ש riesgoada siendo. אמר siendoza: אני גולر לγם את Unidosרקיע, ighאriba מר: אנכי ecimiento 'אל Unidoszaך. Erior אלא ירד משر azacionendoח"כ אני א residir א"ל: כבר γקדשתים, שנאמר: כי אתecerse oncog.
scimonster
Arrendajo