En Devarim 5:5 Moshé dice:
"Porque tuviste miedo al fuego y no subiste a la montaña..."
Parece que Moshé está diciendo que el miedo al fuego que venía de la montaña fue la razón por la que B'nai Yisra'el no subió a la montaña. Pero, en realidad, esa no es la razón. No subieron a la montaña porque Di-s le dijo a Moshé que estableciera un límite para que las personas y los animales ni siquiera pudieran tocar la montaña.
Vi a Ramba"n en este verso (Vea la página siguiente del enlace, arriba para verlo). Parece dar a entender que hubo un momento en que tenían permiso para hacerlo. Tal vez, estoy malinterpretando lo que está diciendo. Pensé que nunca había permiso para acercarme a la montaña.
¿Qué está dando a entender Moshé cuando conecta el miedo al fuego con no subir a la montaña?
Correcto. El miedo y el no subir a la montaña no están conectados.
Los Meforshim parecen explicar algo en este sentido:
אָנֹכִי עֹמֵד בֵּין יְerior. ″ Ighנֵינֵיכֶם בָּעֵת erior.
Tuve que ser un intermediario entre tú y Hashem, ya que tenías miedo de [incluso] las [(voces celestiales que salían del)] fuego [cuánto más de escuchar a Hashem hablar] -
וְלֹא עֲלִיתֶם בָּהָר
y [por supuesto] no podías subir a la montaña, [como estaba prohibido anteriormente] -
לֵאמֹר
y dije [sobre las palabras de Hashem que tienes demasiado miedo de escuchar directamente]:
O: Como dice el Or haChaim: “y se te prohibió subir a la montaña, para que Hashem recitara [los 10 mandamientos].
אור החיים : ולא עליתם בהר לאמר . פירוש ואסר לכם ה' עלות בהר בשביל לאמר
Fuentes:
תרגום יונתן : אֲנָא siendoza
שפתי חכמים: (ב) דאין יתכן לומר דקאי לאמר אדלפני ículo igh לא עליתם ב riesgo לאמר , דמonc ωidamente לidar. אלא שהפסיק erior _ _
usuario6870