¿Dónde buscar qué doblajes existen? (Es decir: ¿Traducciones a qué idiomas hay de una película o serie?)

¿Existen recursos en los que pueda consultar a qué idiomas se ha doblado una producción cinematográfica?

En mi humilde opinión, este debería ser un campo de datos en IMDb , pero desafortunadamente no lo es (todavía) (por lo que puedo decir).


Esfuerzos previos:

  • busqué en Google, revisé las primeras 1-2 páginas, abrí y leí ~5 resultados
  • miró de cerca los campos de IMDb
La misma pregunta específica para los animes: "¿ Cómo puedo encontrar fácilmente todos los idiomas a los que se ha doblado un programa? " (Desafortunadamente, no tengo una respuesta adecuada desde que se preguntó el 17 de noviembre de 2015).

Respuestas (3)

Buena pregunta y una que me he preguntado sobre mí mismo. Al igual que usted, creo que debería ser un campo de datos en IMDb además de buscar. Por ejemplo, me gustaría poder buscar películas estrenadas dentro de un período de tiempo determinado y luego poder filtrar esa búsqueda por, digamos, solo películas dobladas al español.

Intenté obtener una respuesta a esto usando el foro de la comunidad de IMDb. Las preguntas anteriores no parecían responder a lo que tanto usted como yo buscamos, así que publiqué una pregunta al respecto. Puedes enlazarlo aquí:

¿Hay alguna forma de buscar películas por los idiomas a los que han sido dobladas?

Quién sabe si recibirá respuesta. Mientras tanto, tengo algunas sugerencias para usted.

1) Puedes ir a Amazon y buscar una película que te interese. Usaré Blade Runner 2049 como ejemplo. Si se desplaza hacia abajo hasta "Detalles del producto", verá que aparece "Inglés, francés, español" después del campo "doblado". Tenga en cuenta que no todas las películas tendrán este campo y sospecho que los detalles sobre si una película se ha doblado o no a otro idioma no siempre estarán disponibles. Si este es el caso, y está bastante seguro de que la película probablemente fue doblada a otro idioma, revise otros formatos (o entradas) para su película de interés para ver si sus páginas no tienen detalles adicionales relacionados con el doblaje. Tome la película Before Midnight, por ejemplo. Esta entrada para ello aquí,solo enumera el inglés, pero esta entrada aquí también enumera el italiano (bajo idioma en lugar de doblado). Sin embargo, este conjunto de cuadros aquí (si no lo sabía, Before Midnight es parte de una trilogía) enumera italiano, inglés, francés y español en ese orden (nuevamente bajo el idioma y no doblado). Si no tienes una película específica en mente, te recomiendo que utilices la búsqueda avanzada de Google. Escriba lo siguiente en el campo para sitio o dominio:

https://www.amazon.com

y luego escriba

Doblado

con o sin dos puntos, seguido de su idioma de interés (por ejemplo, español, francés, alemán) y debería sorprenderse gratamente con los resultados. Hice esto para español y se devolvieron 42,700 resultados y, según un escaneo rápido de la primera página, parece estar definitivamente en el estadio de lo que podría llevarme a algo de interés.

2) Puede consultar este sitio llamado DVDBeaver.com . Desplácese hacia abajo más allá de las miniaturas de las películas y verá una barra de búsqueda personalizada de Google. Escriba la película de interés y, si su base de datos la tiene, se le presentará una página que contiene muchos detalles técnicos sobre la película que van desde dónde comprar, tipo de producción y quién la produjo hasta el tiempo de ejecución (hacia abajo al milisegundo), tasa de bits de video y relación de aspecto. Para obtener información de doblaje, desea buscar debajo del campo "Audio". No he leído esto en ninguna parte, pero asumo que el idioma original de la película aparece primero y los idiomas adicionales en los que se ha doblado siguen. (No confunda "audio" con "subtítulo".) Para ver un ejemplo, eche un vistazo a los detalles de Logan's Run. Sin embargo, debo advertirle que podría no ser tan consistente en términos de su minuciosidad. Probé esto con otra película que sé que ha sido doblada al español, Before Midnight , y no pude evitar notar que no incluía nada más que inglés para el audio. Sin embargo, el sitio está orientado a los discos Blu-ray, así que tal vez eso tenga algo que ver. A decir verdad, la única razón por la que sé que Before Midnight fue doblada al español es porque la vi transmitida en ese idioma por televisión. Tenga en cuenta que esto mismo también puede suceder con Amazon. (Ver mis comentarios arriba.)


Notas adicionales

Preste atención a la información de "región". No sé si todos los sitios brindan más detalles sobre lo que significan estos códigos regionales, pero Amazon hace un muy buen trabajo. Puede vincularlo directamente aquí: "Acerca de las especificaciones de la región de DVD". Todavía no le dice si el producto en cuestión ha sido doblado, pero le dirá si es un DVD o Blu-ray y con qué región fue diseñado para ser compatible.

Haga clic en Box Office Mojo . Este sitio no brinda algunos de los detalles esenciales y arenosos que brindan los demás, pero tiene una pestaña para "Extranjero", que le mostrará todos los diferentes países en los que se estrenó la película junto con otros detalles interesantes para incluir el nombre del distribuidor (aunque parece que es más probable que veas el nombre del distribuidor cuanto más nueva sea la película). Además, tenga mucho cuidado con la forma en que escribe el nombre de la película en este sitio. Por ejemplo, "Bladerunner" (sin espacio) no devolverá ningún resultado, pero "Blade Runner" sí.

Hacer una búsqueda de algo tan simple como

películas que han sido dobladas

producirá algunos resultados interesantes para usted. Cuando hice esto para español, uno de los resultados que obtuve fue este de un usuario de Duolingo :

Cómo encontrar películas estadounidenses con una pista de audio en español

Creo que encontrará algunos consejos en esa página que vale la pena explorar más a fondo, incluso si el español no es su idioma de interés.

Como último recurso, es posible que desee probar Wikipedia . A menudo contiene información muy detallada sobre una película, aunque su formato estándar no incluye automáticamente información de doblaje. Vale la pena echarle un vistazo igual. De vez en cuando, recibirás notas sobre el doblaje que quizás no encuentres fácilmente. Como ejemplo, echa un vistazo a la sección de "Doblaje" de Suspiria . Solo tenga cuidado con la sección "Trama" si aún no ha visto la película. Wikipedia generalmente hace un trabajo muy completo en este sentido, y su nivel de detalle podría terminar arruinando la película para usted y hacer que pase por alto una buena película que podría haberse inclinado a ver. También tiene una categoría titulada "Películas dobladas".pero se enfoca exclusivamente en películas en idiomas como bengalí, hindi, punjabi, etc. Si esto es de su interés, haga clic en el enlace.

Consultar la página de la obra en la(s) Wikipedia(s) de su(s) idioma(s) de doblaje deseado

Google Translate ayuda mucho en eso. Aunque desafortunadamente sus traducciones de, por ejemplo, idiomas asiáticos, aún pueden ser difíciles de entender.

Traducir páginas web automáticamente con Google Translate

Si usa el navegador Google Chrome, debería ofrecer automáticamente traducir páginas extranjeras (pero no lo hace constantemente para mí).
Si quieres probar eso: https://fr.wikipedia.org/wiki/Earthlings

Si usa otro navegador, por ejemplo, Mozilla Firefox, o Chrome no ofrece la traducción por sí mismo:

Pon esto antes de la URL para traducir:                               https://translate.google.com/translate?&u=

Ejemplo: https://translate.google.com/translate?&u=https://fr.wikipedia.org/wiki/Earthlings


Desafortunadamente, el enfoque de Wikipedia no es muy confiable. Si bien la página francesa de Earthlings es de gran ayuda porque, justo en la introducción, nombra todos los doblajes oficiales (incluso con sus respectivos narradores) y señala que los no oficiales se han publicado en Internet, en el español solo hay un doblaje que se pasa por alto fácilmente . enlace en la parte inferior de la página ("doblado" traducido a "doblado" por Google Translate).

Buscar en Google idiomas de doblaje específicos

Ejemplo: https://www.google.com/search?q="english"+dubbed+the+intouchables

(Al poner términos de búsqueda únicos entre "comillas dobles, se asegura de que estén realmente presentes en los resultados. (También puede aplicar eso a la palabra dubbed).)

(Sé que este enfoque es súper obvio, pero creo que debería estar aquí para que esté completo y para que pueda clasificarse frente a otros enfoques a través de votos).