Determinar el idioma original de la película.

A veces quiero ver alguna película en su idioma original, es decir, sin traducción.

Para algunas películas, es bastante fácil. Por ejemplo,

Pero para algunas películas no es fácil determinar el idioma original.

Como Spirits of the Dead de Roger Vadim, Louis Malle y Federico Fellini. ¿Cómo puedo determinar en qué idioma se filmó originalmente: italiano o francés?

Otro ejemplo es Más allá de las nubes de Michelangelo Antonioni y Wim Wenders. La pregunta es la misma: ¿Cómo puedo determinar en qué idioma se filmó originalmente?

Bueno, actualmente estoy interesado en estas dos películas, pero mi pregunta es más amplia. ¿Hay alguna manera de determinar el idioma original de cualquier película , es decir , arbitrariamente ?

El primer idioma que aparece en la parte 'Idioma' en la sección 'Detalles' en la página de IMDb de una película suele ser un buen indicador, aunque no siempre del todo confiable. Además, algunas películas no tienen un idioma original, sino que están dobladas a varios idiomas desde el principio. En tales casos, generalmente prefiero el idioma que la mayoría de los actores principales hablan de forma nativa.
@Steadybox Hmm. Probablemente, deberíamos mirar las fechas de lanzamiento. Por ejemplo: imdb.com/title/tt0114086/releaseinfo?ref_=tt_dt_dt . Aquí se muestra que primero se lanzó en Italia, luego en Alemania y luego en Francia. De ahí se podría decir que el idioma original es el italiano. ¿Que piensas de eso?
Creo que es posible que una película se haga originalmente en un idioma, pero su primer lanzamiento se dobla a otro idioma. Así que la primera fecha de lanzamiento tampoco es una medida infalible. Además, podría suceder que una película se estrene en varios países en la misma fecha y luego la fecha de estreno no ofrezca una solución.
@johnc.j. No es una buena medida. Hay películas que se estrenaron antes en los países "doblados" que en el país de origen. Vea Prometheus , como un ejemplo de éxitos de taquilla principales.
@Mouvier Gracias, ahora está completamente claro para mí. Además, para los lectores futuros, para ilustrar lo que dijo Steadybox ("algunas películas no tienen un idioma original, pero están dobladas a varios idiomas desde el principio"), agregaría este enlace relacionado: Spaghetti Westerns de Sergio Leone: ¿inglés o italiano?
Además, aquí hay otro ejemplo: en.wikipedia.org/wiki/I_Vinti . ("La película teatral fue doblada al italiano para los tres episodios, aunque el episodio de París se habla en francés y el episodio de Londres en inglés. El DVD italiano de Medusa Film ofrece la versión trilingüe restaurada sin cortes").

Respuestas (1)

Una sugerencia sería el sitio web de BBFC (Junta Británica de Censores de Cine) que categoriza cada película para la que otorga un certificado.

Entonces, para Más allá de las nubes , vemos los trabajos relacionados que apuntan a

PAR-DELA LES NUAGES - MÁS ALLÁ DE LAS NUBES

Título - PAR-DELA LES NUAGES - MÁS ALLÁ DE LAS NUBES
También conocido como - MÁS ALLÁ DE LAS NUBES
Año - 2009
Distribuidor(es) - Second Sight Films
Fecha(s) clasificada(s) - 15/05/2009
Idioma principal - Francés
Duración presentada104m 54s
Referencia BBFC -BVF066043

Entonces, el original aquí es francés.

BBFC no incluye "Espíritus de los muertos", por lo que necesitará alguna otra referencia allí. Es dudoso que encuentre una sola fuente para cada película. Sin embargo, el BBFC parece bastante confiable (cuando tiene resultados).