¿Dijo Winston Churchill que la Biblia King James había sido traducida a más de 760 idiomas?

En el video de Jack Chick "¿Dónde estaba la Biblia antes de 1611? ¿Cómo podemos saber que Dios aprobó la KJV?" ( vinculado aquí ), se hace esta afirmación:

Ya sabes, Winston Churchill dijo que la Biblia King James había sido traducida a más de 760 idiomas. Así que hay un testimonio de la importancia de la Biblia King James. Tiene 400 años de historia.

¿Winston Churchill alguna vez hizo esta declaración (independientemente de si la declaración en sí es precisa o no)?

Me pregunto si Churchill no estará lejos de la realidad. Si un misionero de habla inglesa quisiera producir una biblia en el idioma local, es probable que muchos tomaran la biblia en inglés que tenían y la tradujeran en lugar de comenzar con los idiomas originales. Al menos en el siglo XIX y principios del XX.
@DJClayworth Suena como una buena pregunta para este sitio.
Preguntado aquí, para los interesados: christianity.stackexchange.com/questions/61538/…

Respuestas (1)

Parece que lo dijo en A History of the English - Speaking Peoples, vol. 2 El Nuevo Mundo .


Un breve artículo escrito por Calvin George en 2009 cita el libro directamente

Si los aventureros se llevaron libros, se llevaron la Biblia, Shakespeare y, más tarde, El progreso del peregrino, y la Biblia que más se llevaron fue la versión autorizada del rey Jaime I. Se cree que se publicaron alrededor de noventa millones de copias completas en inglés. solo. Ha sido traducida a más de setecientas sesenta lenguas. La Versión Autorizada sigue siendo la más popular en Inglaterra y Estados Unidos.

Un fragmento del libro también está disponible como vista previa en Amazon.

Aunque no todo está disponible de forma gratuita, puede leer el fragmento relevante aquí .
En contexto, no es una afirmación explícita de que la KJV haya sido traducida (el "eso" podría referirse a la Biblia, no a la KJV: no está claro). Y la siguiente oración que contrasta la KJV con otras traducciones apoya esa versión.
@matt_black: habría pensado que el contexto (generalmente James I, y más específicamente su deseo de tener una traducción de la Biblia no sectaria) sugiere con bastante fuerza que "eso" es la versión autorizada