(Del sitio web pealim.com)
La palabra להורות proviene de ירה y da הורה (pasado, 3ª persona, masculino singular; "él/eso enseñó", o como imperativo 2ª persona, masculino, singular: "¡[a un hombre] enseña!"), que recordaba me de la palabra הורה como en padres, educadores (paternidad), pero esto viene de la raíz הרה.
El rabino Hirsch en Bereshit 26:5 enseña que la palabra תורתי no proviene de la raíz ירה, como הוליך de הלך, sino de הרה: recibir una semilla dentro de uno mismo, en el Hifil הורה: plantar una semilla en otra persona, por lo tanto implantar las semillas de la verdad y el bien, de la espiritualidad y la moralidad en los demás; 'enseñar'. Así que תורתי son las enseñanzas que Di-s nos ha revelado de la verdad y la bondad que debemos aceptar en nuestras mentes y sentimientos, para engendrar en nosotros el conocimiento de la verdad y la decisión de la bondad.
¿Hay una conexión (denominador común) entre ירה y הרה?
Según el Diccionario Etimológico del Hebreo Bíblico , página 110. Todos los corchetes que contienen palabras son mi expansión de sus abreviaturas; los corchetes que contienen puntos suspensivos se saltan los ejemplos proporcionados, ya que son irrelevantes para la pregunta. Las cursivas son de la cita misma.
ירא: miedo; llamar a la atención constante
[explicación/comentario]: 1: temor; estar ansioso por los enemigos [...] 2: ser impresionante [...] 3: ser consciente de una presencia [...] 4: dirigir [...]
Y más abajo en la página:
ירה: arrojar; disparar
[explicación/comentario]: 1: lanzar hacia un lugar en particular [...] 2: disparar a un blanco [...] 3: derribar por poder [...] 4: lluvia torrencial temprana [...]
Entonces, según R' Hirsch, la enseñanza no proviene de ninguna de estas raíces. En realidad es de la raíz הרה, página 61. (La negrita es mía).
הרה: implantar y absorber semilla
[explicación/comentario]: 1: concebir; quedar embarazada [...] 2: enseñanza; implantando semillas de conocimiento ([Éxodo] 4:12 והוריתי אשר תדבר también [Génesis] 26:5, [Éxodo] 26:36, [Salmos] 9:21) 3 : padre [...] 4: fuente de instrucción ( [Génesis] 22:2 אל ארץ המוריה)
Por lo tanto, הוראה y להורות, según R' Hirsch, de hecho, no son de ירה o ירא en absoluto.
Sin embargo, esa no era la pregunta. La pregunta era si ירה y הרה están conectados, y la respuesta es sí. R' Hirsch es experto en este tipo de cosas, y el diccionario proporciona una lista de raíces relacionadas. De la última de las entradas citadas anteriormente:
[variantes graduales]: הרר aislado; הרה implante; ירה elenco
Como se explica en la página 295:
[Una variante gradual] involucra cinco consonantes especiales: י, ו, א, נ y ה. Estas consonantes juegan un papel especial con respecto a las raíces cuya tercera consonante es idéntica a la segunda. [...] Cada una de las familias de palabras creadas por la fórmula anterior está interrelacionada [sic]. Sus respectivos significados muestran grados de intensidad o actividad similar en otras esferas.
Por lo tanto, la raíz básica, הרר, significa aislar, mientras que הרה y ירה son formas de hacerlo, implantándolo en algún lugar o descartándolo.
donielf
donielf
Leví
Leví
donielf
Leví
Leví
Leví
donielf