¿Cuándo termina nuestro Karma?

Estoy confundido cuando termina nuestro karma. Uno diría que el karma termina cuando obtenemos moksha. Si es así, ¿qué le sucede a nuestro Sanchita Karma?

Cuando hacemos un buen karma, obtenemos un buen retorno. Cuando hacemos un mal karma, obtenemos un mal retorno. Cuando terminemos de obtener todos los malos rendimientos y sigamos haciendo solo un buen karma, seguiremos obteniendo solo buenos rendimientos. ¿Es eso así? Entonces, ¿cuándo obtendríamos moksha?

Obtienes moksha cuando te das cuenta de tu Ser, es decir, te das cuenta de que eres el Dios Eterno, todo lo demás es Tu creación. Obtienes moksha cuando te entregas a Dios, es decir, te das cuenta de que Dios te cuidará siempre. Obtienes moksha cuando todos tus deseos se han desvanecido, es decir, eres totalmente desinteresado y solo trabajas en beneficio de la humanidad. Estos son tres de muchos otros escenarios posibles donde el karma se desvanece.
Hacer buenos karmas sin el deseo de obtener sus frutos te hace elegible para moksha.
@Rickross Me gustó tu respuesta a continuación. :PAG

Respuestas (2)

Asumiendo libre del ciclo de nacimiento y muerte como Moksha. De Patanjali Yoga Sutra.

El yoga es el control (nirodhah, regulación, canalización, dominio, integración, coordinación, aquietamiento, aquietamiento, apartamiento) de las modificaciones (patrones de pensamiento densos y sutiles) del campo mental (chitta) . Yog Sutra 1.2

Ahora vea esta analogía:

  1. Chitta o cosas de la mente - lago.
  2. Vritti o modificaciones - ondas en el lago.

Lo que llamas Karma es la manifestación física de Vritti (modificaciones) en chitta. Estas modificaciones son Samskars que has estado cargando, deciden tu nacimiento.

Una vez que tus modificaciones se desvanecen, ¡ Moksha se logra!

Entonces el Vidente mora en Sí Mismo, reposando en su propia Naturaleza Verdadera, que se llama Autorrealización o moksha . Yog Sutra 1.3

Análogamente, cuando las ondas en el lago desaparecen por completo, la superficie del lago reconoce su naturaleza real. Tenga en cuenta que la erradicación de Samskars implica la autorrealización. Lo que significa que la autorrealización no tiene modificaciones, no queda combustible para crear la próxima vida, por lo tanto, no hay próximo nacimiento. . Este es Moksha.



Pregunta Cuando hacemos un buen karma, obtenemos un buen retorno. Cuando hacemos un mal karma, obtenemos un mal retorno. Cuando terminemos de obtener todos los malos rendimientos y sigamos haciendo solo un buen karma, seguiremos obteniendo solo buenos rendimientos. ¿Es eso así?

Aquí viene el siguiente sutra.

Esos patrones de pensamiento burdos y sutiles o modificaciones (vrittis) se dividen en cinco variedades, de las cuales algunas son placenteras (klishta) y otras desagradables (aklishta). 1.5

Los vrittis agradables dan como resultado la acumulación de apego y los vrittis desagradables dan como resultado la acumulación de aversión. Cuando sucede algo Bueno como resultado de Buenos Karmas previos. Desarrollas apegos (modificación agradable) al buen suceso, por lo tanto, acumulas Samskar fresco , que es una modificación más nueva, un combustible para el movimiento del alma. De manera similar, cuando sucede algo malo como resultado de malos karmas, te lamentas o desarrollas aversión (modificaciones desagradables) por el mal evento, nuevamente un combustible para el movimiento del alma.

Por lo tanto, el resultado, ya sea auspicioso o desfavorable, da como resultado la acumulación de Samskars, un combustible para el próximo nacimiento . Análogamente, es la historia de Shumbh Nishumbh donde la diosa kāli sigue matando a los Asuras, pero la caída de gotas de sangre da lugar a los siguientes Asuras. En realidad, esta es una manifestación externa de este concepto solo en la medida en que todo lo que sucede en el interior está destinado a manifestarse en el exterior.

Pregunta: Entonces, ¿cuándo/cómo obtendremos moksha?


Respuesta - Siendo ecuánime ( Sthitiprajna ) o en términos simples -.

Sin rechazar nada ni aceptar nada. Rechazando la dualidad.

Cuando no nos regocijamos con las circunstancias agradables ni nos sentimos miserables con las miserias, no desarrollamos Samskars o impresiones más nuevos, por lo tanto, no hay combustible para el nuevo nacimiento y, por lo tanto, la autorrealización. Esta fue la razón por la que el Señor Krishna dijo:

Oh, el más noble de los hombres, aquella persona de juicio sabio equilibrada en la felicidad y la aflicción , que no puede ser perturbada por éstos, es ciertamente elegible para la Liberación . 2.15.

También,

Estando equilibrados en la felicidad y la infelicidad, la ganancia y la pérdida, la victoria y la derrota ; luego preparaos para la batalla y de esta manera no incurriréis en pecado. 2.38.

Tenga en cuenta que el Señor Krishna aconseja a Arjun que participe en la batalla con ecuanimidad . Porque

  1. Arjun tiene Kshatriya Samskars en su chitta. Huir de la batalla no agotará a estos Samskars. Battle se agotará asumiendo que no va a practicar algunos Sadhnas para erradicar los Samskars mediante prácticas yóguicas.
  2. La mera batalla no es suficiente, es condición necesaria pero no suficiente para la liberación. La batalla con ecuanimidad es condición necesaria y suficiente para agotar Kshatriya Samskars. De lo contrario, si Arjun desarrolla odio, ira, lujuria, etc. mientras lucha, sería un Samskar más nuevo (posiblemente un Shudra o Rakshashi Samskar) que posiblemente da lugar a Shudra o Rakshashi o un nacimiento inferior después de los placeres celestiales .

Conclusión - La ecuanimidad es condición suficiente para la liberación.

When we finish getting all bad returns and keep doing only good karma, then we would keep 
getting only good returns. Is that so? Then when would we get moksha?

Sí, lo que siembras es lo que cosechas. Pero si haces Nishkama Karma(acciones sin apego), no estarás obligado por esta ley.

En Shrimad Bhagavad Gita 3.9 , el señor Krishna dice:

यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्ः॥ननन

तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसंगः समाचर।।3.9।।

Traducción al inglés por Swami Gambirananda

3.9 Este hombre queda obligado por acciones distintas a las acciones destinadas a Dios. Sin estar apegado, oh hijo de Kunti, realizas acciones para Él.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Sri Shankaracharya por Swami Gambirananda

3.9 Ayam, esto; lokah, hombre, el que es apto para la acción; karma-bandhanah, se vuelve atado por las acciones- la persona que tiene karma como su atadura (bandhana) es karma-bandhanah-; anyatra, aparte de; ese karmanah, acción; yajnarthat, destinado a Got no por eso destinado a Dios. Según el texto védico, 'El sacrificio es en verdad Visnu' (Tai. Sam. 1.7.4), yajnah significa Dios; todo lo que se hace por Él es yajnartham. Por lo tanto, mukta-sangah, sin estar apegado, estando libre de apego a los resultados de las acciones; Oh hijo de Kunti, samacara, tú realizas; karma, acciones; tadartham, para Él, para Dios. Una persona elegible debe participar en el trabajo por la siguiente razón también:

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Ramanuja por Swami Adidevananda

3.9 El mundo está aprisionado por el vínculo del trabajo sólo cuando el trabajo se realiza para fines personales, pero no cuando se realiza el trabajo o se gasta el dinero con el propósito de sacrificio, etc. prescrito en las escrituras. Entonces, para el propósito del sacrificio, debes realizar actos como la acisión del dinero. Al hacerlo, supere los apegos generados por la búsqueda de ambiciones personales y luego haga su trabajo en el espíritu de Yajna. Cuando una persona libre de apego hace el trabajo en aras de los sacrificios, etc., la Persona Suprema, propiciada por los sacrificios, etc., le otorga la visión tranquila del yo después de destruir las impresiones sutiles de sus Karmas, que han continuado desde tiempo inmemorial. comienzo. Sri Krsna enfatiza la necesidad de sustentar el cuerpo únicamente con los remanentes de los sacrificios con respecto a aquellos que están dedicados a todos los fines de la vida humana.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Abhinavgupta por el Dr. S. Sankaranarayan

3.9 Yajnartha, etc. Ataduras son las acciones que son diferentes de la que es Yajnartha, es decir, la que debe realizarse necesariamente. La acción, que ha de realizarse necesariamente, no produce ningún fruto, si se realiza sin apego por el fruto.

De nuevo en Shrimad Bhagavad Gita, 3.19 el señor Krishna dice:

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर।

असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः।।3.19।।

Traducción al inglés por Swami Gambirananda

3.19 Por lo tanto, manteniéndose desapegado, cumpla siempre el deber obligatorio, ya que, al realizar (el propio) deber sin apego, una persona alcanza lo Más Elevado.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Sri Shankaracharya por Swami Gambirananda

3.19 Ya que esto es así, por lo tanto, asaktah, permaneciendo desapegado; samacara, realizar; satatam, siempre; karyam, el obligatorio; karma diario, deber; hola, para; acaran, realizando; (el de uno) karma, deber; asaktah, sin apego, haciendo el trabajo como una dedicación a Dios; purusah, una persona; apnoti, alcanza; param, lo Supremo, Liberación, a través de la purificación de la mente. Esto es significado. Y (usted debe cumplir con su deber) por la siguiente razón también:

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Ramanuja por Swami Adidevananda

3.19 Por lo tanto, considerando que el trabajo debe realizarse con desapego, lo realiza, considerándose un no agente. Esto se declarará en las palabras 'con desapego' y 'lo que se debe hacer', lo que significa que uno alcanza lo Supremo por el mismo Karma Yoga.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Abhinavgupta por el Dr. S. Sankaranarayan

3.17-19 Yas ca etc. hasta purusah. Sin embargo, para una persona que se regocija en el Ser y realiza la acción simplemente como un asunto [rutinario] de los órganos de acción, no hay diferencia entre (su) acción y no acción. Por eso inflige castigo o favorece a todo ser, no con deseo de ganancia para sí mismo, sino con la convicción de que es algo que merece ser realizado. Por lo tanto, simplemente desapegado, uno debe realizar la acción que se va a realizar.

Y al hacerlo Nishkama Karmaserás liberado de la esclavitud del nacimiento. Lo dice el Señor Krishna en el Shrimad Bhagavad Gita 2.51 .

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणःी

1.2.5.1.

Traducción al inglés por Swami Gambirananda

2.51 Porque aquellos que son devotos de la sabiduría, (ellos) se vuelven hombres de la Ilustración al renunciar a los frutos producidos por las acciones, alcanzan el estado más allá de los males al haberse liberado de la esclavitud del nacimiento.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Sri Shankaracharya por Swami Gambirananda

2.51 Las palabras 'phalam tyaktva, al renunciar a los frutos' están conectadas con la palabra remota 'karmajam, producido por acciones'. Hola, porque; [Porque, cuando las acciones se realizan con una actitud de eanimidad, conducen a liberarse del pecado, etc. Por lo tanto, por etapas, también se convierte en la causa de la Liberación.] buddhi-yuktah, aquellos que están dedicados a la sabiduría, que son imbuido de la sabiduría de la eanimidad; (ellos) convirtiéndose en manisinah, hombres de la Ilustración; tyaktva, al darse por vencido; phalam, el fruto, la acisión de los cuerpos deseables e indeseables; [Deseable: los cuerpos de dioses y otros; indeseable: los cuerpos de animales, etc.] karmajam, producido por acciones; gacchanti, alcanzar; padam, el estado, el estado supremo de Visnu, llamado Liberación; anamayam, más allá de los males, es decir, más allá de todos los males; por haberse convertido en janma-bandha-vinirmuktah, liberado del cautiverio del nacimiento, el nacimiento (janma) en sí mismo es un cautiverio (bandha); liberarse de eso, incluso mientras se vive. O: Dado que (buddhi) se ha mencionado como la causa directa de la eliminación de la rectitud y la injusticia, y así sucesivamente, lo que se ha presentado (en los tres versos) comenzando con, 'Oh Dhananjaya, ৷৷. al yoga de la sabiduría» (49), es la iluminación misma, que consiste en la realización de la Meta suprema, que es comparable a una inundación por todas partes, y que surge de la purificación de la mente como resultado del Karma-yoga. [En la primera parte del Comentario buddhi se ha tomado para significar samattva buddhi (sabiduría de la eanimidad); el significado alternativo de buddhi se ha tomado como 'iluminación'. Entonces, la acción debe realizarse tomando la ayuda del '

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Ramanuja por Swami Adidevananda

2.51 Aquellos que poseen esta ecuanimidad mental mientras realizan acciones y disfrutan de sus frutos, se liberan de la esclavitud del nacimiento y van a la región más allá de todos los males. 'Hola' significa que esta máxima o enseñanza es bien conocida en todos los Upanishads.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Abhinavgupta por el Dr. S. Sankaranarayan

2.51 Karmajam, etc. Las personas que están dotadas de la facultad determinante con respecto al Yoga, renuncian a la esclavitud del nacimiento, renunciando al fruto de las acciones; y alcanzan la existencia Brahman.

Y ahora vamos a tu segunda pregunta.

One would say that karma ends when we get moksha. If that's so, then what happens to our
Sanchita Karma?

Entonces, si renunciamos al fruto de las acciones, entonces no habrá ningún Sanchita Karma (según tengo entendido).

Tenga en cuenta que esta respuesta solo se basa en BG.