¿Cuál es el significado de "su propio vaso" y "defraudar a su hermano" en 1 Tesalonicenses 4:3-8?

1 Tes 4:3-8 Porque esta es la voluntad de Dios, vuestra santificación: que os abstengáis de la inmoralidad sexual; que cada uno de vosotros sepa poseer su propio vaso en santificación y honra, no en pasión de lujuria, como los gentiles que no conocen a Dios; que nadie se aproveche y defraude a su hermano en este asunto, porque el Señor es el vengador de todo esto, como también les hemos dicho y testificado. Porque no nos llamó Dios a la inmundicia, sino a la santidad. Por tanto, quien rechaza esto, no rechaza al hombre, sino a Dios, que también nos ha dado su Espíritu Santo.

Algunos han argumentado que el "recipiente" en este contexto es la esposa (Clarke, Jamieson-Fausset-Brown, Vincent, Wesley, cf. CEV, GW, GNT, RSV):
RSV: "que cada uno de ustedes sepa tomar una esposa para sí mismo en santidad y honor"
Otros creen que el "recipiente" es el propio cuerpo (Morris, Green, Phillips, Webster, Zuck&Cook, Calvin, Holman, Williams, Barnes, Gill, MacArthur, cf. AMP, CEB, CJB , ERV, ESV, HCSB, MSG, NET, NIV, NLT, NRSV):
NVI: "que cada uno de ustedes aprenda a controlar su propio cuerpo de una manera santa y honorable"

Tengo dos preguntas:
1) ¿Qué es "su propia vasija" en este contexto?
2) ¿Qué significa "defraudar a su hermano en este asunto"?

Respuestas (4)

De acuerdo con el Comentario crítico y explicativo de toda la Biblia (con una edición juiciosa mía), la frase griega de la que obtenemos la frase en inglés "poseer el propio vaso de uno" probablemente se traduzca mejor como "cómo adquirir (obtener para sí mismo) su embarcación propia"; es decir, que cada hombre cristiano debe tener su propia esposa para evitar la fornicación (ver 1 Tesalonicenses 4:3 y 1 Corintios 7:2).

La posición enfática de "lo suyo" en griego, el uso de "recipiente" para esposa en 1 Pedro 3:7, fraseología común judía y la traducción correcta "adquirir": todo esto justifica esta traducción (ver Romanos 6:19). , 1 Corintios 6:15 1 Corintios 6:18 ). Por lo tanto, "los suyos" se oponen a deshonrar a su hermano al desear a su esposa (1 Tesalonicenses 4: 6).

En cuanto a la frase "defraudar a su hermano", podría significar ir más allá o transgredir los límites de la rectitud con respecto a su hermano en Cristo. El comentarista Alford cree que "defraudar" podría leerse fácilmente como "extralimitarse". El comentarista Edmunds sugiere "aprovechar".

El "asunto" es el honor conyugal de su prójimo como marido a su mujer. 1 Tesalonicenses 4:4 y 1 Tesalonicenses 4:7 también confirman este punto de vista. Además, la palabra "hermano" realza la enormidad del crimen, que podría ser adulterio (aunque el texto no dice esto sino que usa el genérico "inmoralidad sexual"), o tener relaciones sexuales con una hermana u otro pariente cercano de un hermano en Cristo (comparar Proverbios 6:27-33).

Quizás Pablo estaba aludiendo a la Torá:

[Deu 23:24 RV] 24 Cuando entres en la viña de tu prójimo, podrás comer las uvas hasta saciarte a tu gusto; pero no pondrás [nada] en tu vaso (כְּלִי ).

Si es así, entonces es una metáfora de la cosecha. Quizás lo que sugiere es que si eres bienvenido en la casa de tu vecino, no le robes a su esposa.

כְּלִי puede referirse a cualquier tipo de implemento como un saco, una olla, etc.

En cuanto a "defraudar", Thayer tiene:

FUERTES NT 4122: πλεονεκτέω πλεονεκτέω, πλεονέκτω; 1 aoristo ἐπλεονέκτησα; 1 aoristo subjuntivo pasivo 1 persona plural πλεονεκτηθῶμεν; (πλεονέκτης); 1. intransitivo, tener más, o una mayor parte o compartir: Tucídides, Jenofonte, Plutarco, otros; ser superior, sobresalir, superar, tener ventaja sobre, τίνος (genitivo de persona) τίνι (dativo de cosa): Jenofonte, Platón, Isócrates, Demóstenes, otros. 2. transitivo, ganar o aprovecharse de otro, extralimitarse: (Herodoto 8, 112), Platón, Diodoro, Dionisio Halicarnaso, Dio Casio, otros; y así en el NT en 2 Corintios 7:2; 2 Corintios 12:17, 18; 1 Tesalonicenses 4:6 (ver πρᾶγμα, b.); pasiva (cf. Buttmann, § 132, 22) ὑπό τίνος, 2 Corintios 2:11(10).LÉXICO GRIEGO DE THAYER, base de datos electrónica. Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 de Biblesoft, Inc. Todos los derechos reservados. Usado con permiso. BibleSoft.com

El "aprovecharse de otro, extralimitarse" creo que encaja muy bien en el contexto de 1 Tesalonicenses 4: 3-8.

Según la Biblia de referencia anotada de Dake: Acerca del versículo 6 dice: 'Que ningún hombre defraude a su hermano seduciendo a su esposa para corromperla y destruir un hogar. Esto todavía se refiere a los pecados sexuales ya no hacer trampa. . .' Eso implica que 'su vaso' en el versículo 4 se refiere al 'propio cuerpo del hombre' como en 2 Timoteo 2:21.

Creo que esto se refiere a sus propios impulsos y deseos sexuales. Tratar con estos deseos usted mismo de una manera que honre a Dios.

¡Bienvenido a StackExchange de Hermenéutica Bíblica! Lea las preguntas frecuentes sobre consejos para obtener una respuesta útil. Por ejemplo, sería útil saber cómo cree que el pasaje lo lleva a su interpretación.