El significado de la palabra "en" en Romanos 5:3

Romanos 5:3 nos desafía a "gozarnos en nuestros sufrimientos". Pero la palabra "in" tiene (al menos) dos significados en inglés. Podría significar "regocijarnos durante nuestros sufrimientos" o "regocijarnos a causa de nuestros sufrimientos" (similar a "regocijarnos en el Señor"). ¿A qué se refiere aquí?

Nadie disfruta del sufrimiento (excepto los de disposición masoquista). Pero nosotros que sufrimos podemos encontrar algo en lo que regocijarnos, mientras soportamos el sufrimiento: es claramente el significado.

Respuestas (4)

Tal vez un poco de ambos:

Mateo 5:10-12 Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados seréis, cuando los hombres os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros con mentira, por mi causa. Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros.

Las desgracias nos ofrecen la oportunidad única de convertirnos en hijos de Dios:

Mateo 5:43-45 Oísteis que fue dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo. Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen; para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y hace llover sobre justos e injustos.

2 Corintios 12:10 Por tanto, me complazco en las debilidades, en los vituperios, en las necesidades, en las persecuciones, en las angustias por causa de Cristo; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.

El significado de la palabra "en" en Romanos 5:3

Significa: "gozaos durante nuestros sufrimientos".

Romanos 5:3 Versión Inglesa Contemporánea

¡Pero eso no es todo! Sufrimos con gusto, porque sabemos que el sufrimiento nos ayuda a soportar.

Pablo dice "Con gusto sufrimos" - depende de la resistencia y, naturalmente, de la ayuda de lo alto. Tal tribulación experimentada y soportada con paciencia con la ayuda divina produce una resistencia, algo que antes no se conocía.

Jesús, por ejemplo, sufrió crueldad, fue traicionado por un amigo cercano, abandonado por sus discípulos, fue escupido, azotado, golpeado. ridiculizado y juzgado ilegalmente por el Tribunal Superior. Sin embargo, mientras sufría, soportó firmemente con dignidad y fuerza.

La preposición griega ἐν (en) es extremadamente flexible y, a menudo, deliberadamente vaga. ¡BDAG enumera 12 significados básicos con la advertencia de que esto probablemente no sea exhaustivo!

Además, el mismo hecho de que algunos de los versos se enumeran en más de una categoría confirma que los escritores no están tratando de ser demasiado precisos.

En Rom 5:3 tenemos la frase, "nos exaltamos en las tribulaciones". Tomando los significados de BDAG, esto podría significar cualquiera de los siguientes:

  • durante las tribulaciones (otros ejemplos son Mateo 2:1, 3:1, Lucas 7:11, Juan 4:31, etc.)
  • por las tribulaciones (otros ejemplos son Heb 10:10, 11:18, 1 Cor 7:14, Rom 1:24, Mateo 6:7, Juan 16:30, etc.)
  • bajo circunstancias de tribulaciones (otros ejemplos son Rom 2:1, 14:22, 2 Cor 11:12, 21, 1 Pedro 2:12, etc.)

No creo que sea necesario ser preciso porque el griego no es preciso. Paul está efectivamente diciendo todos los significados anteriores en una sola preposición.

+1 hasta ahora esto parece ser lo mejor que podemos decir.
A veces, las personas no entienden que los idiomas originales no siempre responden a sus preguntas e incluso pueden generar más preguntas, pero esos idiomas los llevan a los problemas reales.

Gracias a Dottard señalar en BGAD, la preposición griega ἐν puede tener el significado debido a . Durante encaja con el significado de cuando . "Alégrate cuando sufrimos" = "Alégrate durante nuestro sufrimiento".

Sin embargo, debo incluir este descargo de responsabilidad del léxico BGAD. Hay mucho que ἐν puede significar. Dependemos del contexto.

ἐν preparación. w. dat. (...). para encendido. s. ἀνά y εἰς, suplicar. Para usos especiales de NT s. AOepke, TW II 534-9. Los usos de esta preparación. son tan múltiples, y a menudo. tan fácilmente confundidos, que un tratamiento estrictamente sistemático es imposible. Debe bastar con enumerar las categorías principales, que ayudarán a establecer el uso en casos individuales. -- Arndt, W., Gingrich, FW, Danker, FW y Bauer, W. (1979). En Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva: una traducción y adaptación de la cuarta edición revisada y aumentada de Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schrift en des Neuen Testaments und der ubrigen urchristlichen Literatur de Walter Bauer (p. 258 ). Prensa de la Universidad de Chicago.

Referencia a debido a en BDAG.

a. genero ἁγιάζεσθαι ἔν τινι Hb 10:10; 1 Corintios 7:14. ἐν τ. ἐπιθυμίαις τῶν καρδιῶν Ro 1:24; tal vez ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα 9:7; Hb 11:18 (ambos Gén 21:12). ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν a causa de sus muchas palabras Mt 6:7. ἐν τούτῳ πιστεύομεν esta es la razón por la que creemos J 16:30; cf. Hch 24:16; 1 Corintios 4:4; 2 Corintios 5:2. W. atracción ἐν ᾧ=ἐν τούτῳ ὅτι por la razón de que=porque s. IV 6d a continuación. Sim., de la ocasión: ἔφυγεν ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ en esta declaración Hch 7:29; cf. 8:6. -- Arndt, W., Gingrich, FW, Danker, FW y Bauer, W. (1979).Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva: una traducción y adaptación de la cuarta edición revisada y aumentada de Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schrift en des Neuen Testaments und der ubrigen urchristlichen Literatur de Walter Bauer (p. 261 ) . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.

Esto parece encajar bien en BGAD.

mi. circunstancialmente, de la(s) condición(es) bajo las cuales algo. tiene lugar -- Arndt, W., Gingrich, FW, Danker, FW y Bauer, W. (1979). En Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva: una traducción y adaptación de la cuarta edición revisada y aumentada de Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schrift en des Neuen Testaments und der ubrigen urchristlichen Literatur de Walter Bauer (p. 261 ). Prensa de la Universidad de Chicago.

La frase en otros versos (misma frase pero significado variado):

1)

 Διὸ αἰτοῦμαι μὴ ⸀ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ⸁ὑμῶν,* ⸀1ἥτις ἐστὶν Δόξα ὑμῶν.* (Ef. 3:13, Na28)

13 Así que les pido que no se desanimen por lo que estoy sufriendo por ustedes, que es su gloria. (Efesios 3:13, NVI)

τὸ μηδένα ⸀σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις. αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείμεθα· (1 Tesalonicenses 3:3, NA28)

que nadie sea movido por estas aflicciones. Porque vosotros mismos sabéis que estamos destinados a esto. (1 Tesalonicenses 3:3, NVI)

Figura 1 Sentidos de ἐν en el Nuevo Testamento (generado con Logos Bible Software).
ingrese la descripción de la imagen aquí

Pasajes sobre temas relacionados

para conocerle a él y el poder de su resurrección, y ser partícipe de sus padecimientos, haciéndome semejante a él en su muerte, 11 para que por todos los medios alcance la resurrección de entre los muertos. (Filipenses 3:10–11, NVI)

Por tanto, no desechéis vuestra confianza, que tiene gran galardón. 36 Porque tenéis necesidad de perseverancia, para que cuando hayáis hecho la voluntad de Dios, recibáis lo prometido. (Hebreos 10:35–36, NVI)

Hermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas, 3 porque sabéis que la prueba de vuestra fe produce constancia. 4 Y que la constancia tenga su pleno efecto, para que seáis perfectos y completos, sin que os falte nada. (Santiago 1:2–4, NVI)

Regocijaos en el Señor siempre; otra vez diré, regocíjate. 5 Que tu sensatez sea conocida de todos. El Señor está cerca; 6 Por nada estéis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias. 7 Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús. (Filipenses 4:4-7, NVI)

Estad siempre alegres, 17 orad sin cesar, 18 dad gracias en todas las circunstancias; porque esta es la voluntad de Dios en Cristo Jesús para vosotros. (1 Tesalonicenses 5:16-18, NVI)

Es con gran reticencia que yo (o en realidad BDAG) discrepo con su primera oración (ver BDAG #9) en lugares como Heb 10:10, 11:18, 1 Cor 7:14, Rom 1:24, 9 :7, Mateo 6:7, Juan 16:30, 2 Cor 5:2, etc.
@Dottard Gracias por el aviso.