¿Cuál es el significado de Atharva Veda 6.77.1, 6.44.1, 13.1.6, 6.88.1?

Proporciono una traducción de Griffith aquí:

Atharva Veda 6.77.1 Firme permanece el cielo, firme permanece la tierra , firme permanece este mundo universal

Atharva Veda 6.44.1 Firme se mantuvo el cielo, firme se mantuvo la tierra , firme se mantuvo este mundo universal. Firmes se mantuvieron los árboles que duermen erguidos: deja que esta tu enfermedad se aquiete.

Atharva Veda 13.1.6 …Rohita con su poder ha establecido la Tierra y el Cielo.

Atharva Veda 6.88.1 Firme es el cielo, firme es la tierra, y firme es todo este mundo viviente; Firmes son estas montañas en su base, y firme es este Rey de los hombres.

La Tierra es estable/fija no implica que no haya movimiento en relación con otros sistemas aquí. La estabilidad aquí significa la naturaleza del sistema que funciona bien y no es propenso a errores.

Respuestas (1)

Su pregunta es cuál es el significado real de AtharvaVeda Mantras que citó, traducido por Griffith.
Miremos los versos de otra traducción de Atharva-Veda por Shri Ram Sharma Acharya.

Atharva-Veda 6 .44 .1 - Roga-Nashana Sukta .

Ver más
अस्थुर्वुक्षा ऊर्ध्वस्वप्नातिषठात रोगो अयं अयव ||

El Dyuloka o swarga es estable, del mismo modo que esta tierra, que es la base de todas las criaturas en ella, también es estable. Los árboles que duermen aunque permanezcan de pie son estables o no se mueven. Al igual que todos estos, deja que este sangrado de la herida se detenga.

Aquí en este mantra hay una oración para detener el sangrado. Si miramos la traducción, podemos ver que el significado real de la tierra firme o "Astahat" no se debe tomar como estático sino como firme y que no cambia con frecuencia de forma, forma, etc. proporcionando un soporte de tierra estable, inmóvil y rígido. apoyo - que es esencial para que las criaturas que viven en ella vivan bien. es decir, para la construcción de viviendas, agricultura, etc.


De manera similar, la palabra "Asthat" se usa en el Atharva-Veda 6 .77.1, que es Pratisthapana Sukta y Griffith lo tradujo como "firme estaba la tierra". Echemos otro vistazo.

Ver más
Ver más

El Swarga, la tierra y los centros de ambos son estables en sus posiciones y límites respetados en este universo. Las montañas también son estables. Del mismo modo, controlemos nuestra dinámica con nuestro poder del alma.

Aquí, en este mantra, los risies nos dan un consejo para controlar nuestros sentidos y mantenerlos en sus límites de respeto por el bien de nuestro propio bien. Al igual que Swarga y la Tierra y sus centros son estables, es decir, no se mueven libremente sin control en este universo, tampoco debemos dejar que nuestros poderes dinámicos (sentidos) se liberen. Y aquí se usan como ejemplo los límites estables de la tierra y swarga.


Atharva-Veda 6 .88 .1 – Dhruvo Raja Sukta

Ver más
ध्रुवास: पर्वता इमे ध्रुवो राजा विशामयम् ||

Así como el cielo, las montañas y el universo entero no se desvían, que el rey de la tierra sea estable.

Aquí la palabra Dhruva se usa como sinónimo de estable. Pero el significado es totalmente diferente, no es inamovible sino que no se desvía, el propósito del mantra es una oración para que un rey permanezca fijo en sus puntos de vista y no se confunda o cambie de opinión con frecuencia. que la mente del rey no se desvíe ni sea inestable. empresa, etc.


Ahora llegando a AV 13.1.6. Es un Adhyatma –Prakarana Sukta.

रोहितो द्यवापृथिवी जजान तत्र तन्तु परमेष्ठत |
तत्र शिश्रियेsज एकपादोsद्रुंहद् द्यावा पृथिथबऀ|

Swarga y la tierra surgen de Surya (dios del sol) . Allí, Prajapati desarrolló y amplió el Atmatattva (elemento del alma). el Atman se ha refugiado allí. Y dado la fuerza a la tierra y swarga.

Es mantra de Adhyatma prakarana. es decir, esta es una sección espiritual y un elogio del dios sol (surya), Rohita (sol brillante). Este sukta tiene 60 mantras en los que se describe cómo surya o dios sol creó la tierra y swarga, es decir, a partir de sus diversos rayos, cómo dios sol creó varios fuegos y cómo estableció la tierra como vedika (alterar para Yajna), debido a él vino la lluvia, etc. Aquí surya es considerado como el alma de este mundo y en su elogio se dice que él ha creado todo el universo y de manera similar ha formado la tierra y swarga. Es decir, creó todo en la tierra como montañas, comida, árboles, etc. a partir de sus poderes.

Conclusión - Entonces, si miramos de cerca a otros traductores, podemos encontrar que todos estos mantras tienen un significado más profundo de lo que parece, y no deben interpretarse como son. La traducción de Griffiths generalmente es palabra a palabra y está rezagada en el mensaje central de los vedas. De cualquier manera, las palabras como Dhruva y firme solo se usan para dar ejemplos. No necesariamente significan que la tierra es estática o inamovible, pero como se muestra arriba, cada palabra se usa para un propósito diferente, y esto no significa que esos sean los errores en Atharva veda, o el Mantra-Drashta Rishi creía que la tierra es estático.


ingrese la descripción de la imagen aquí

@ Hindú: sí, quieren decir que "la tierra es firme, estable, fija" para apoyar y sostener la vida en ella, sin moverse ni viajar, pero no significa que sea estática, sino en el sentido de que es estable como un muy poderoso base para vivir o no dispersarse, desintegrarse, etc.
Buena respuesta como siempre.
@TheDestroyer Jaja fue escrito mucho antes. Pero creo que necesito editarlo y hacerlo más comprensible, en su estado actual no está muy claro. lo hará de inmediato, todo el formato.
Sí. Me lo perdi. Sí. Es posible que se necesite una ligera edición, pero no podemos decir que el formato no sea bueno al mismo tiempo.
@TheDestroyer No estaba acostumbrado a traducir versos sánscritos en ese momento, pero ahora puedo hacerlo mucho mejor :-) Por cierto, gracias, los estímulos como el suyo son muy importantes y muy valiosos.
@TheDestroyer Hecho ahora léelo, cambio de imagen total :-)