Buda como "señor" y Buda como "elegir" a sus seguidores

La siguiente sección del poema modernista The Waste Land a menudo se vincula con el budismo en la literatura académica.

Ardiendo quemando quemando quemando / Oh Señor Tú me arrancas / Oh Señor Tú me arrancas // ardiendo

Termina la sección tres, El sermón del fuego .

Quería preguntar

  1. ¿Qué tan común es el término "señor" para Buda?
  2. ¿Le pedirían los seguidores de alguna de las tradiciones budistas al Buda, que dio el sermón del fuego, que los escogiera o los arrancara?

Soy un poco escéptico de que se trate de Buda, a pesar del título de esa sección.

¿Su pregunta era más sobre el budismo, o era más sobre si The Waste Land hace referencia a la literatura budista? Si es lo último, entonces un mejor título podría ser algo así como "¿Eliot hizo referencia al budismo cuando escribió The Waste Land?"
no creo que ese título encaje porque estoy preguntando sobre una sección específica

Respuestas (2)

¿Qué tan común es el término "señor" para Buda?

La gente lo usa unas 150 veces en publicaciones en este sitio.

¿Le pedirían los seguidores de alguna de las tradiciones budistas al Buda, que dio el sermón del fuego, que los escogiera o los arrancara?

No lo creo (implica que hay un 'yo' e implica que no soy responsable de mi propia salvación).

Esto es lo más cercano que he oído a ese "ser arrancado" (por ejemplo, menciona "un esfuerzo de llamar a Amida para la salvación"), pero esto dice que Eliot estudió Pali.

Tenga en cuenta que Wasteland se publicó en 1922, que creo que fue relativamente temprano en la historia del budismo en Inglaterra.

Esto dice que "Ardiendo, quemando, quemando, quemando" es una cita del Sermón del Fuego de (Señor) Buda, pero que "Oh Señor, Tú me arrancas" es una cita de las Confesiones de San Agustín .

¡gracias, especialmente por la cita de San Agustín! Siento que retuvo el cristianismo de la misma.
Estoy de acuerdo; pero fwiw, pero también estuvo "bajo la influencia de [el] Rubaiyat de Omar Khayyam " en un momento, y (estudiando los Clásicos) debe haber sido introducido al pensamiento 'pagano' (es decir, precristiano) también; y conocía, por ejemplo, la obra de Kipling, en resumen quizás no exclusivamente cristiana. Además, la "Teosofía" era una cosa en ese momento e influyó en la forma en que algunas personas interpretaron el budismo.
De todos modos, esas son las explicaciones del propio autor allí, en las notas.

"Lord Buddha" se usa todo el tiempo ". Las traducciones de Pali a menudo usaban lenguaje de la Biblia, al menos en traducciones anteriores.

Suena como agradecimiento al Señor Buda por sacarnos del fuego del deseo sensual.

Muchas personas pidieron que se les enseñaran las enseñanzas de muchas maneras, algunos malinterpretaron las enseñanzas antes de preguntar y algunos entendieron al menos de qué se trataban básicamente, pero en lo anterior creo que tal vez están usando una licencia poética.