2 Timoteo 2:13 - ¿Imposibilidad para Dios?

He estado discutiendo el significado de la omnipotencia de Dios con un amigo. Siempre he entendido que significa que Dios puede hacer cualquier cosa, pero no cosas que están fuera de Su naturaleza (es decir, la omnipotencia no significa que puede mentir, pecar, etc.). La perspectiva de mi amigo es que Su omnipotencia significa que Él puede actuar fuera de su naturaleza, pero no lo hará . Hice esta pregunta sobre Hebreos 6:18 y ahora tengo curiosidad sobre 2 Timoteo 2:13.

2 Timoteo 2:13 (NVI)

si somos infieles, él permanece fiel, porque no puede negarse a sí mismo.

Cada traducción al inglés que conozco usa alguna forma de expresión de incapacidad. ¿Es posible que el griego pueda traducirse como "no se negará a sí mismo" o como "no se negará a sí mismo"?

Tenga
en cuenta que estoy preguntando específicamente sobre la traducción de 2 Timoteo 2:13, y no sobre la teología de la omnipotencia (solo estaba brindando antecedentes de por qué estoy preguntando). He hecho una pregunta más orientada teológicamente en Cristianismo SE, aquí .

Eric: cualquier sugerencia de que Hebreos 6:18 afirma que Dios "no miente" en lugar de "no puede mentir" es absolutamente basura. Por favor vea Hebreos 6:18, (Interlineal) . La palabra griega aquí es "ἀδύνατον" que ciertamente denota "capacidad", "habilidad", "habilidad" y "poder". "ἀδύνατον" no denota ningún sentido de "voluntad". En resumen, Dios y sus "promesas / palabra" son una representación de dos cosas inmutables (Dios y él mismo), que se constriñen entre sí. Dios no tiene "poder" si se restringió a sí mismo a través de la promesa.
@elikakohen, gracias por su perspectiva sobre eso... ¿le interesaría elaborar una respuesta aquí? hermeneutics.stackexchange.com/q/30704/474
Eric: agregué un comentario/objeción a esa respuesta. Números 23:13 tiene matices, ya sea diciendo: "Dios no falla ni miente, como [hacen] los hombres", o "Dios no es un hombre (que falla y miente). La segunda interpretación sugiere los atributos de "hombre", (falla y miente). Independientemente, mi objeción a esta pregunta se basa en la presuposición: ¿Existe una afirmación bíblica de que Dios es "omnipotente"? Si no, entonces esta pregunta no tiene sentido si se enmarca de esta manera. Agregar esa base bíblica sería en gran medida mejorar la pregunta, porque todos los demás pasajes tendrían que interpretarse en vista de ello.
Ver también Tito 1:2 y 1 Juan 3:9.

Respuestas (4)

1. Replanteamiento de preguntas:

Si Dios realmente es "Todopoderoso", ¿por qué no puede negarse a sí mismo? ¿O está 2 Timoteo 2:13 diciendo en realidad que Dios "se negará/no se negará a sí mismo, aunque pueda hacerlo?"

NVI, 2 Timoteo 2:13 - si somos infieles, él permanece fiel, porque no puede negarse [contradecirse] a sí mismo.

Esta pregunta parece estar relacionada con otra basada en Hebreos 6:18, (Interlinear) , lo que sugiere que Dios "elige" no mentir, en lugar de ser incapaz de mentir. Ese mismo análisis del griego es inválido, por las mismas razones que es inválido en este contexto:

http://biblehub.com/interlinear/hebreos/6-18.htm


2. Análisis griego:

2 Timoteo 2:13, (interlineal) , no lleva ningún sentido de " subjuntivo, (Wikipedia) " de "quizás", "probablemente" o "puede que no", o incluso alguna "intención personal".

El texto usa la palabra griega " δύναται " que ciertamente transmite un sentido de "habilidad", "capacidad", "poder", no "voluntad" o "autoridad".

La "Voluntad" de Dios no se expresa como "δύναμαι":

LBLA, 2 Timoteo 1:1 - Pablo, apóstol de Cristo Jesús por voluntad de Dios | διὰ θελήματος Θεοῦ , según la promesa de vida en Cristo Jesús,


3. Explicación: Dios no es "Todopoderoso", pero está limitado por sus propias promesas:

La "omnipotencia / todo poder" de Dios es una tergiversación de la representación de las Escrituras de "El Altísimo". Esto hace que la pregunta sea "principal (definición legal)" e "inválida" en el mismo sentido que un fiscal que intenta engañar a un acusado para que confiese el robo al preguntar: "Cuando robó esa tienda, ¿pensaba que robar estaba mal?"

El poder de cumplir todas las promesas, de olvidar el pecado, de perdonar todas las deudas, e incluso el poder de ausentarse, es en realidad evidencia de que Dios es "El Altísimo, (el Más Poderoso)" y no puede ser forzado por ninguna otra autoridad a romper una promesa, o contradiciéndose a sí mismo de alguna manera.

Las Escrituras afirman que Dios limitó su propio poder "jurando por sí mismo", porque no había otra manera de restringir su propio poder. Esto en realidad indica que Dios no tiene más remedio que ser fiel a su propia palabra y, por lo tanto, es digno de confianza .

Es un falso equívoco decir que "ser el Más Poderoso" es lo mismo que ser "Todopoderoso": si lo único que en realidad puede hacer que el poder de Dios falle es él mismo, entonces eso lo convierte en el /más/poderoso - el "Altísimo" - pero cuando Dios se refrena por su propia palabra - ya no es /todo/poderoso.

NASB, Génesis 22:16 - y dijo: “Por mí mismo he jurado, declara el Señor, que por cuanto has hecho esto y no me has negado a tu hijo, tu único hijo,

NASB, Isaías 45:23 - “Por mí mismo he jurado, de mi boca ha salido palabra en justicia y no será revocada, que ante mí se doblará toda rodilla, toda lengua jurará lealtad.

NASB, Jeremías 22: 5 - Pero si no escuchas estas palabras, juro por mí mismo”, declara el Señor, “que esta casa se convertirá en una desolación”.

NASB, Jeremías 49:13 - Porque por mí mismo he jurado —declara el Señor— que Bosra será objeto de horror, afrenta, ruina y maldición; y todas sus ciudades serán ruinas perpetuas.”

Las Escrituras no afirman en absoluto que Dios es todopoderoso, todo amor y todo conocimiento. Los teístas inmediatamente reconocen la afirmación como una tergiversación de quién es Dios, especialmente en vista de tantas referencias, por ejemplo:

NASB, Isaías 43:25 - “Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí mismo, y no me acordaré de tus pecados.

NASB, Oseas 4:6 - Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento. Porque has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré para que no seas mi sacerdote. Como te olvidaste de la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.

En realidad: Las Escrituras reafirman enfáticamente, una y otra vez, que Dios es 1.) Fiel: Que Dios es verdadero, "El Altísimo" asegurando que nada puede hacer que ninguna de sus promesas falle, incluso él mismo; 2.) Sabio: Que Dios es "para nosotros", un abogado, decidido y desesperado, para impartir vida - incluso cuando hay tanta muerte. 3.) Justo: Que Dios juzga a las personas según sus propias misericordias, o bien según sus propias condenaciones;

Para los padres, es inmediatamente obvio lo que implican estos tres atributos: "love"(la determinación fiel por la vida y la desesperación por abogar por el perdón).

Nota 1: Si Dios es "Verdadero", entonces como "verdad" Dios no puede contradecirse a sí mismo, más de lo que un silogismo/verdad lógico podría contradecirse a sí mismo.

No quise entrar en la maleza de la teología detrás de esta pregunta, solo tenía la intención de proporcionar antecedentes. Mi pregunta específica es si el griego en 2 Timoteo 2:13 puede soportar una traducción de "no se negaría a sí mismo". Además, no interpretaría que Dios olvida los pecados como si no los conociera, sino como si nunca hubieran sucedido. No creo que sea correcto interpretar el olvido como literal allí, pero eso está un poco fuera de mi pregunta.
Creo que los absurdos surgen de una lectura literal del olvido. Por ejemplo, el Salmo 44:21 dice que Dios conoce los secretos del corazón. Con tu interpretación, si estoy en Cristo y perdonado, Dios no conoce los secretos de mi corazón, y yo sé cosas que Dios no sabe. En cualquier caso, no creo que la pregunta que hice sea "inválida". Simplemente estoy preguntando acerca de una traducción. No es que tenga ningún impacto en la validez de una pregunta de traducción, pero tenga en cuenta que ya tengo la opinión de que Dios no puede actuar en contra de su naturaleza; estoy tratando de comprender la base bíblica para eso.
"La Escritura no dice en absoluto que Dios es todopoderoso, todo amoroso y todo sabio" En realidad, esos son los platónicos en los que estás pensando, que atribuyeron a Dios todas las buenas características. Dios se define así como "El ser más grande del que no se puede concebir ningún ser más grande", o el argumento ontológico de la existencia de Dios. Los ateos no inventaron ese argumento.
@MichaelRyanSoileau - ¿Tiene esa referencia a mano? Me encantaría agregarlo, o usted puede hacerlo. ¡Gracias!
St.Anselm, Capítulo 2, Proslogium: sourcebooks.fordham.edu/basis/anselm-proslogium.asp#CAPÍTULO II 'Y ciertamente existe tan verdaderamente que no se puede concebir que no exista. Porque es posible concebir un ser que no puede concebirse que no exista; y esto es mayor que uno que puede concebirse que no existe. Por lo tanto, si puede concebirse que no existe aquello de lo que no puede concebirse nada mayor, no es aquello de lo que no puede concebirse nada mayor.

La frase clave sobre la que pregunta es ἀρνήσασθαι ἑαυτὸν οὐ δύναται, traducida por la ESV y la mayoría de las otras versiones, ya que él no puede negarse a sí mismo .

La frase que se traduce aquí como no puede es οὐ δύναται - ou dynatai . La palabra οὐ indica negación. La palabra δύναται es el tiempo presente de δύναμαι ( dynamai ), pero la voz aquí podría interpretarse como "media" o "activa". Los léxicos asignan a δύναμαι un significado de "puede", "poder", "ser capaz de", "puede hacer", "capaz de hacer", "poder", etc.

La voz del verbo puede ser relevante aquí. Mientras que la voz activa indica que el sujeto tiene la función de actor y la voz pasiva indica que el sujeto es el destinatario de la acción denotada por el verbo, la voz media -que en realidad no tenemos en inglés- indica que el el sujeto es tanto el actor como el destinatario de la acción. El Glosario de Términos Lingüísticos define la voz media:

La voz media es una voz que indica que el sujeto es el actor y actúa:

  • sobre sí mismo reflexivamente
  • para su propio beneficio.

En el caso de sujetos plurales, los actores pueden, tal vez, actuar unos sobre otros.

Estrictamente hablando, δύναμαι se conoce como el llamado verbo "deponente" que carece de formas de voz activa. A veces se explica que los verbos deponentes no tienen una verdadera voz media y representan la voz activa por lo que normalmente habría sido la forma de la voz media. No creo que esto sea exactamente correcto. Una explicación de la deposición, específicamente en lo que se refiere a δύναμαι, dice:

El término y concepto de “deposición” es confuso y engañoso. Verbos como ἔρχομαι y ποκρίνομαι y δύναμαι no deben considerarse de ninguna manera irregulares o deficientes porque no tienen formas de "voz activa". El hablante de griego entiende estos verbos como involucrados en una especie de relación con el sujeto gramatical que encuentra propiamente expresión en el morfoparadigma “medio-pasivo”. Puede ser difícil para las personas que no hablan griego captar la noción distintiva implícita en estas formas "pasivas medias", pero uno debe hacer el esfuerzo de discernir su flexibilidad para expresar las nociones de entrar en un estado o condición o acción, ya sea involuntaria o voluntariamente, y por nociones de sufrir un proceso o acción o estar sujeto a una acción. Uno no debe suponer que estos verbos,

En el sentido de la voz media, uno podría pensar que δύναται se entiende como Dios que se permite o no se permite hacer algo.

δύναμαι es un verbo DEPONENTE, y como tal tiene una forma de voz media pero el significado de la voz activa! Por lo tanto, ¡no tiene un caso de "habilitación/no habilitación"! Esto en lo que respecta a la gramática, pero también es blasfemamente contrario a la intuición pensar que Pablo dio a entender que "si Jesús quisiera, sería constante y no cometería pecado, si no quisiera, no sería constante y cometería pecado". pecado", entonces Jesús no sería diferente de ninguno de nosotros, pero Pablo es claramente enfático en que Jesús no está en la misma fila que nosotros, ya que en otros lugares afirma lo mismo del Padre (Hebreos 6:18).
user33515 - En cuanto a su punto de traducir "δύναται" en voz media, creo que es necesario dado el contexto de "dos cosas inmutables": ser Dios + Dios.
@LevanGigineishvili - Mmm. Creo que defines la blasfemia de manera diferente a como lo hizo Jesús. Y Paul es exactamente contradictorio con tu punto. Estaba muy convencido de que Jesús fue tentado de manera similar a otros hombres. Pero - esta pregunta, y esta respuesta, creo, se refiere a "El Altísimo", (el padre de Jesús). Entonces, si usted es unitario (todos iguales) en lugar de trinitario (tres en unidad), entonces puedo ver dónde podrían surgir algunos de sus problemas de "blasfemia". Pero, esta pregunta es puramente una cuestión lingüística/textual, no teológica/doctrinal. Las implicaciones se están abordando en un sitio diferente.
@elikakohen Sí, Él fue tentado como humano, pero "tentado" en Su caso no implica ni podría implicar ninguna posibilidad de que Él caiga en pecado, porque Él es Aquel a través de quien TODAS las cosas son creadas (así, Él mismo, por lo tanto, es increado) y el Principio para el perdón de los pecados; así, "tentado" en su caso significa, por usar una analogía, si un diamante es tentado por el barro que se le arroja para contaminarlo: sí, el diamante puede sentir malestar (cf. los dolores y sufrimientos de Jesús) por el golpe de las porciones de barro, pero es imposible que el barro manche un diamante que permanece 100% intacto.
@LevanGigineishvili: las piedras no son análogas a las personas, que tienen voluntad y deseo. Sin embargo, el punto de que la "inmutabilidad de la voluntad de Dios" significa que "es imposible pecar" es válido. Lo que no es válido es asumir que "la voluntad inmutable del Padre" también fue cierta para Jesús, y por lo tanto él no fue tentado como otras personas - SI fallas en dar cuenta de las contradicciones directas a esta teología, (Lucas 22:44, Hebreos 4:15, Hebreos 12:2, etc.) Siguiendo los textos, y bajo la doctrina de la "Trinidad", no hay problema; las cuestiones sólo surgen si se presume que Jesús es en realidad "El Altísimo", (el Padre).
@elikakohen ¿No he dicho que he usado una analogía? Cuando Jesús dice que Él es "la vid", usa una analogía similar y no que su cuerpo sea de madera. E incluso las piedras son análogas a las personas porque a Jesús también se le llama piedra (Romanos 9:33).
Y, la voluntad inmutable del Padre es la de Jesús también en Su esencia divina: antes de la encarnación, el Logos estaba eternamente con el Padre (Juan 1:1) - el ἤν (pasado continuo de εἶμι - "ser") que denota infinito - Tenían uno voluntad divina de crear el mundo, y una voluntad divina de salvar a la humanidad, pero el Logos con la adopción de la naturaleza humana adoptó también la voluntad humana, porque la voluntad es una característica de la naturaleza, por lo que Él, como Logos encarnado, tiene dos voluntades: divina y humana. Pero la voluntad humana no es una voluntad pecaminosa, ni inclinada al pecado. Como ambas voluntades pertenecen a la eterna Hipóstasis del Logos, Él no puede caer.
@ user33515, ¿tiene alguna idea de la mejor representación o de cuán plausible es una representación de "no se negaría a sí mismo"?
Este "análisis gramatical" de δύναται está completamente fuera de lugar: como se señaló, es un verbo deponente y no tiene ninguno de los significados "medios" en la referencia citada.
Mucha gente se opone a mi respuesta. Lo miraré más tarde. Si está mal, lo borraré.
@ user33515, ¿tuviste la oportunidad de evaluar tu respuesta?
Sí, lo hice. Lo modifiqué un poco.

Como me ha pedido que explique, lo haré: la imposibilidad tanto de que Dios mienta (ψεύσασθαι) como que el Hijo de Dios caiga de la fidelidad (ἀπιστεύειν) es semánticamente una y la misma imposibilidad ontológica (porque el ἀδύνατον Hebreos 6:18 tiene absolutamente el mismo poder que el οὐ δύναται de 2 Timoteo 2:13, afirmando así el mismo grado de firmeza (μένει) para Jesús como se afirma de la palabra de Dios en Isaías 40:8 "la hierba se seca, las flores se marchitan, pero la voluntad de Dios la palabra permanece (μένει) para siempre", en la que la cita "hierba" y "flores" simbolizan todo el orden creado de la realidad.

En la cita anterior, en el término "palabra" (ῤῆμα), la "palabra de Dios" no debe entenderse necesariamente (pero es muy posible) como Su Logos hipostasiado, como en Juan 1: 1, sino como Su atributo eterno e inseparable. Y la palabra del Logos tiene absolutamente la misma firmeza que la palabra del Padre, pues como dice el Logos encarnado "el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán" (Mt 24,35).

Y en el Reino común del Hijo y del Padre, que se establece en los corazones humanos, el Hijo permanece (μένει) eternamente (Juan 8:35), tal como lo hace el Padre, porque no hay gradaciones -más y menos- en la eternidad , y, por tanto, si el Hijo permanece eternamente, también el Padre.

Y con ellos el Espíritu Santo, el Espíritu de la Verdad, porque es imposible ser un verdadero adorador de Dios sino a través del Espíritu Santo (Juan 4:23), y solo a través de Quien, el Espíritu de Filiación los creyentes son capaces e investidos de autoridad para llegar a ser hijos de Dios (Romanos 8:15), convirtiéndose eternamente en templos de Él (1 Cor. 6:19), porque el Espíritu Santo lleva el mismo sello de imposibilidad ontológica divina que el Hijo y el Padre, porque es imposible que quien posee y es guiado por el Espíritu Santo no adore y alabe a Jesucristo como Señor y Dios (cf. 1 Co 12, 3) a semejanza de Tomás (Jn 20, 28).

Gracias por dar más detalles, pero no estoy seguro de entender de esto la parte clave de mi pregunta, que es si 2 Timoteo 2:13 podría traducirse como "Él no se negaría a sí mismo", y por qué o por qué no.
R, este aspecto particular de su pregunta se decide simplemente por cuestiones gramaticales y léxicas: δύναμαι es "to be able", "to can", "to have a power to", entonces, si en inglés tiene una oración: " Stephen Hawking no puede/no puede derrotar a Mohammad Ali en el boxeo", significa claramente que SH es impotente en esta pelea para tener éxito, y que no es que prefiera no derrotar, sino que cualquier posibilidad de derrotar a MA para él es excluido. Lo mismo ocurre con la palabra griega δύναμαι, pero también puedo traerles amplias referencias de textos griegos.
He escrito para la primera respuesta (Usuario 33515), que su error es que piensa que δύναμαι es una voz media, pero en realidad es un verbo deponente, es decir un verbo que tiene forma media pero un significado activo.
Falta un ) en el párrafo 1 que me confunde. ¿Puedes arreglarlo? (para el ἀδύνατον...

Dios se reveló a Moisés y le dijo: 'Yo soy el que soy'.

Su ser es eterno. Él es. Y él es lo que es.

Del Hijo de Dios está escrito, Fil 2:6:

'Quien, en forma de Dios subsistente [...] estimó (tal) ser igual a Dios. [literal de EGNT]

He agregado 'tal' donde la EGNT ignora el artículo y he omitido 'con' donde la EGNT lo agrega.

Dios es quien es. Dios estima quien es por lo que es.

Dios no es incompatible con su propio ser. Dios no actúa en discordia consigo mismo. Actúa de acuerdo con su propia naturaleza. No actúa en contra de lo que es y de lo que es.

Esto es lo que es y esto es lo que se ha revelado a sí mismo.

Nosotros, las criaturas, hemos probado que no lo somos. Actuamos en contra de nuestra propia naturaleza humana en el Edén. Se nos dijo 'no comerás de eso' con respecto al árbol del conocimiento del bien y del mal. Nos dijeron que moriríamos.

Esa no es la forma en que funciona la humanidad, nos dijeron. Y el Árbol de la Vida estaba en medio del jardín. Así ha de vivir la humanidad.

Pero Dios no es infiel. Es fiel a sí mismo.

Y se puede confiar en él.

Mi pregunta es específicamente sobre la traducción de 2 Timoteo 2:13