Vivo en Irlanda y hasta hace poco trabajé como líder técnico para una empresa multinacional de software.
Luego, recientemente, la compañía comenzó un programa de despido voluntario que solicité y fui aceptado.
Durante el último año en la empresa, fui dirigido de forma remota por un gerente en Alemania para aspectos de recursos humanos y un gerente de programa/proyecto local para el trabajo de entrega diario.
Le pregunté a mi gerente en Alemania si es posible que él sea una de mis referencias para mis futuras solicitudes de empleo. Respondió que debido a que las referencias son completamente diferentes entre Reino Unido e I y Alemania, no está seguro de si es una buena idea, y también porque en los 12 meses que trabajamos juntos no llegó a conocerme lo suficientemente bien como para darme una buena referencia. .
Aunque él era el gerente al que reportaba, sugirió que debería pedirle una referencia al otro gerente con el que trabajaba más directamente en el día a día.
De todos modos, le pregunto al otro gerente, pero mi desafío es que creo que necesito 2 referencias.
No estoy al tanto de ningún problema que pueda haber con mi trabajo, siento que he trabajado muy duro y que mi gerente lo sabe.
Así que no puedo evitar sentirme un poco defraudado por su rechazo a mi pedido. Él está administrando lo que creo que es una gran cantidad de personas, algo así como más de 35 informes directos en 4 países, por lo que tal vez sea un desafío llegar a conocer bien a tanta gente en un año.
Lo que quisiera saber es:
En primer lugar, ¿en qué se diferencia el funcionamiento de las referencias entre Alemania y el Reino Unido e Irlanda? No tengo claro lo que quiere decir?
En segundo lugar, en este punto, ¿hay algo más que pueda decir ahora que pueda hacerle cambiar de opinión?
¿Alguna otra sugerencia sobre cómo proceder? La única otra opción que se me ocurre es hacer la solicitud de referencias también a mi anterior gerente de "RRHH", pero no quiero pasar por alto ningún otro paso que pueda tomar con este gerente.
Obviamente, no puedo saber si esta es realmente la explicación completa, pero las referencias son bastante diferentes en Alemania, por lo que es posible que su gerente ni siquiera entienda lo que espera de él.
Para que te hagas una idea, en Alemania es costumbre al dejar un trabajo recibir un “certificado” ( Zeugnis ) detallando tus funciones y desempeño durante toda la duración de tu empleo en esa empresa. Utiliza un lenguaje codificado para que algo como zu unserer vollen Zufriedenheit ("para nuestra completa satisfacción") en el resumen sea bastante malo. Un buen certificado diría stets zu unserer vollsten Zufriedenheit ("constantemente para nuestra completa satisfacción"; " vollsten " suena tan extraño como "más completo"). Se pone peor: por ejemplo, una palabra como "empatía" (" Einfühlungsvermögen ") generalmente se considera que implica acoso sexual o comportamiento inapropiado hacia colegas mujeres.
Los empleados tienen derecho a un certificado de referencia y debe ser ampliamente positivo. Ha habido numerosos casos judiciales al respecto (uno de ellos fue noticia en Alemania esta semana). La gente realmente acude a los tribunales por los pequeños matices que describí anteriormente (en el último caso, el tribunal confirmó que los empleados tienen derecho a zu unserer vollen Zufriedenheit, pero la responsabilidad de demostrar que merecen más recae en ellos, mientras que los empleadores deben tener quejas graves específicas para escribir algo más crítico).
Tradicionalmente, enviaría todos sus certificados (junto con sus transcripciones hasta la escuela secundaria) con todas y cada una de las solicitudes, incluso antes de la primera entrevista o pantalla telefónica (aunque cada vez más empresas ahora aceptan o incluso invitan a lo que se llama un " solicitud corta”, es decir, lo que usted pensaría como una solicitud de empleo regular).
En una empresa multinacional, esperaría que algunas personas fueran conscientes de las diferencias, pero incluso en empresas relativamente jóvenes y dinámicas en la industria de TI, me he encontrado con gerentes de reclutamiento que estaban genuinamente sorprendidos de que personas de otros países no pudieran producir tales certificados o lo harían. invítelos a contactar a alguien más como referencia.
Por lo tanto, me parece posible que su gerente pensara que usted esperaba que él escribiera tal certificado y que no está seguro de cómo expresar los matices correctos en inglés o le preocupa meterse en problemas si no está satisfecho con el resultado. O tal vez sabe cómo funciona en Irlanda y el Reino Unido, pero le incomoda la idea de que otra persona se comunique con usted, ya que simplemente no se hace en Alemania.
Parece que su gerente no quiere proporcionar una referencia y ha dado una buena razón:
porque en los 12 meses que trabajamos juntos no llegó a conocerme lo suficiente como para darme una buena referencia
Parece que el gerente cree que realmente hay una gran diferencia entre cómo funcionan las referencias en estos países; si hay una diferencia, no sé cuál es.
Editar : resulta que hay una gran diferencia, que tiene mucho que ver con la negativa del gerente; para obtener más detalles, consulte la respuesta aceptada. El resto de esta respuesta se centra en las referencias que se usan en el Reino Unido, EE. UU. y otros países en lugar del certificado alemán Zeugniss, que trata @Relaxed en su respuesta.
Parece que no obtendrás una referencia de este gerente, e incluso si pudieras torcerle el brazo para que te diera una, él ya ha dicho que no cree que pueda darte una buena referencia, entonces, ¿realmente la quieres? ?
En general, es una buena idea pedir referencias de personas con las que haya trabajado lo suficiente como para que tengan una idea de sus habilidades y carácter, y piensen lo suficientemente bien de usted como para dar una buena referencia: este gerente siente que no es esa persona, y bien puede tener razón incluso si no estás de acuerdo.
Mi consejo es que definitivamente le preguntes a tu otro gerente y a cualquier otra persona que creas que pueda decir algo bueno sobre ti. No puede obligarlo a dar una referencia y no sería ético incluirlo como tal de todos modos; solo necesita trabajar con lo que tiene.
EDITAR después de volver a leer la pregunta:
preguntar a otros gerentes no sería 'pasar por alto' en esta situación, ya que normalmente no habría ninguna expectativa sobre una cadena de mando al pedir referencias; pregunte a quien crea que será una buena referencia. Si se niega a dar uno, no se molestará si se lo pides a otra persona.
Parece que estás interpretando esto como un gran desaire y es posible que estés pensando demasiado en las cosas. Puede ser simplemente que él realmente no sienta que te conoce lo suficientemente bien como para escribir una referencia útil, tal como dice.
Puedo ver por qué esto es un inconveniente, pero en ausencia de evidencia de que algo más está en marcha, creo que lo mejor que puede hacer es respetar su decisión y obtener una referencia de alguien que lo conozca mejor.
Quién sabe, podría terminar con una mejor referencia al hacer eso también. Ciertamente parece contraproducente tratar de insistir en una referencia de alguien que no parece querer proporcionar una, independientemente de sus razones para ello.
bharal
Joel Etherton
an excuse
se llama No quiere darte una referencia. Si bien las diferencias pueden ser reales, simplemente no quiere darte una referencia y lo usa como excusa. Tendrás que buscar en otra parte una referencia.nurgle
he didn't really get to know me well enough to provide a good reference
, en lugar de las diferencias en cómo funcionan las referencias. Te está diciendo que no siente que pueda proporcionar una referencia significativa o 'buena'; el resto puede ser una excusa ofluff
(término técnico), aunque dudo que, por lo que sé de la cultura en Alemania, la gente normalmente es bastante directo, mientras que en el Reino Unido es más probable que la gente sea educada pero indirecta. Tal vez él piensa que hay grandes diferencias; de cualquier manera, siente que no puede darte una referencia.Pepón
martín york
RemcoGerlich
volker siegel