¿Era realmente Rachav solo un comerciante?

Yehoshua 2:1:

Igh compañíaִּשְׁלַח יְ Unidos בִּן נוּן מִן γַשִּׁטִּים שְׁנַיִם אֲנָשִׁים מְרַגְּלִים חֶרֶשׁ לֵecert

Rashi adopta la opinión del Targum, no que ella fuera literalmente una zonah , sino más bien:

תרגם יהונתן פונדקיתא מוכרת מיני מזונות

Pero más tarde, en 2:11 y 2:15, encontramos que Rashi adopta la opinión de la Gemara, que Rachav era de hecho una zonah real :

ולא קמر עוד רוח באיש - אפילículo לשכב עם אשر אמרech א לך כל כל שר ונגיד שלא בא gres רחב רחב riba

Ighta

¿Por qué la inconsistencia?

Re "adopta la opinión del Targum": Radak , qv, afirma que Yonasan significa el sentido usual de " zona ". (Como usted nota, sin embargo, Rashi difiere).
El rabino reisman en su navi shiur abordó esta pregunta hace dos o tres semanas.
Tal vez Rashi no estaba adoptando tanto la opinión del Targum sino simplemente citándola. (Esto plantea la cuestión de cómo interpretar globalmente la intención de Rashi detrás de las citas no calificadas).

Respuestas (2)

Tal vez él sostiene que ella era ambas cosas: Abarbanel lo hace, al sugerir que las vendedoras de comida eran prostitutas o viceversa (él hace ambas sugerencias). Una razón para explicar que 2:1 significa "vendedor de comida" es, quizás, que es mejor asumir que pasuk está hablando de algo limpio. Pero todo esto es pura conjetura.

Algo así como los salones en los westerns.

El punto en el primer caso es que los espías no fueron a una zonah en busca de ayuda, sino que pensaron que ella era solo un comerciante. Más tarde, se revela su otra profesión.

Buena respuesta, pero ¿dónde se revela su profesión? ¿En esas sutilísimas referencias que comenta Rashi, o algo más explícito?
Según rashi, esos comentarios sutiles. Es decir, es entonces cuando los espías, no el lector, descubren quién es ella.
Idea interesante. Sería útil si pudiera editar si esta es su propia sugerencia o cuál es su fuente.