¿Es el Bhagavad Gita misógino según la interpretación de la versión 'tal como es' de AC Bhaktivedanta?

Encontré algunas interpretaciones misóginas del Bhagavad Gita en la sección de comentarios de AC Bhakti' Prabhupada.

Observación 1

Por ejemplo, en el versículo 1:40 escribe:

"Dicha población depende de la castidad y la fidelidad de su condición de mujer. Así como los niños son muy propensos a ser engañados, las mujeres son igualmente muy propensas a la degradación. Por lo tanto, tanto los niños como las mujeres requieren la protección de los miembros mayores de la familia. Al participar en diversas prácticas religiosas, las mujeres no serán engañadas hacia el adulterio. Según Canakya Pandita, las mujeres generalmente no son muy inteligentes y, por lo tanto, no son dignas de confianza. Por lo tanto, las diferentes tradiciones familiares de actividades religiosas siempre deben involucrarlas, y así su castidad y devoción darán a luz. a una buena población elegible para participar en el sistema varëäçrama. En caso de fracaso de tal varëäçrama-dharma, naturalmente, las mujeres se vuelven libres para actuar y mezclarse con los hombres, y así se permite el adulterio a riesgo de una población no deseada.Los hombres irresponsables también provocan el adulterio en la sociedad, y así los niños no deseados inundan la raza humana a riesgo de guerra y pestilencia".

Además, el número de verso no coincide con otras versiones de Gita, por ejemplo, en la versión de Annie Besant y Bhagavan Das , el verso es 1:41 en lugar de 1:40 . Lo mismo en la versión de la Gita Society de Bélgica y la International Gita Society/USA .

En la versión de Eknath Easwaran , el verso se traduce/interpreta como

"decadencia de la familia y antiguas tradiciones".

Observación 2

En el versículo 9:32 según Como es :

"Oh, hijo de Prthä, aquellos que se refugian en Mí, aunque sean de nacimiento inferior —mujeres, vaisyas [comerciantes] y sudras [trabajadores]— pueden alcanzar el destino supremo".

La versión de Annie Besant dice:

" Aquellos que toman basura Conmigo, oh Pârtha, aunque del vientre del pecado, mujeres, Vaishyas, incluso Shudras, ellos también recorren el camino más alto " .

La versión de Eknath Easwaran parece más progresista y menos mordaz:

" Todos los que se refugian en mí, cualquiera que sea su nacimiento, raza, sexo o casta, alcanzarán la meta suprema " .

Observación 3

En su comentario al versículo 16: 1-3, ACBS escribe Tal como es ,

“El Señor Caitanya era un sanny€s… ideal, y cuando estaba en Pur…, Sus devotas femeninas ni siquiera podían acercarse para ofrecerle sus respetos. Se les aconsejó que se inclinaran desde un lugar distante. Esto no es una señal de odio hacia las mujeres como clase. , pero es una restricción impuesta al sanny€s… el no tener relaciones cercanas con mujeres. Uno tiene que seguir las reglas y regulaciones de un estado particular de vida para purificar su existencia. Para un sanny€s…, las relaciones íntimas con mujeres y la posesión de las riquezas para la complacencia de los sentidos están estrictamente prohibidas. El sanny€s… ideal era el mismo Señor Caitanya, y podemos aprender de Su vida que Él era muy estricto con respecto a las mujeres”.

El mismo aluvión de subhumanización continúa en el comentario 16:7 de AC BS con referencia a Manu-samhita :

y por lo tanto el matrimonio es prácticamente ahora una imaginación en la sociedad humana. Tampoco es muy buena la condición moral de la mujer ahora. Los demonios, por lo tanto, no aceptan ninguna instrucción que sea buena para la sociedad, y debido a que no siguen la experiencia de los grandes sabios y las reglas y regulaciones establecidas por los sabios, la condición social de la gente demoníaca es muy miserable".

Esta interpretación está muy lejos del versículo que dice:

"Aquellos que son demoníacos no saben lo que se debe hacer y lo que no se debe hacer. Ni la limpieza ni la conducta adecuada ni la verdad se encuentran en ellos".

Según Annie Besant, el mismo verso dice:

"Los demoníacos no conocen ni la energía correcta ni la abstinencia correcta; ni la pureza, ni siquiera la propiedad, ni la verdad están en ellos".

que es bastante similar a la de Eknath Easwaran .

Puede haber otros casos de vilipendiar a las mujeres o hablar de una manera mala que no va con los valores progresistas de la igualdad humana universal. Pero, ¿cómo se hizo tan popular esta versión del Bhagavad Gita? en el mundo occidental a pesar de esa prosa difamatoria. No hablo sánscrito, tengo ese inconveniente, así que logré leer múltiples versiones de Gita y lo que entendí es que la oración de Krsna en Gita no tiene ese lenguaje. Entonces, ¿es esconder tal misoginia de un predicador prominente debajo de la alfombra o la falta de conocimiento de Occidente como yo para propagar tales pensamientos que es la antítesis de los valores progresistas?

Si alguien puede agregar o aclararme, sería muy humilde.

Se trata del hecho de que aquellos que no tienen derecho a sanyasa, como las mujeres, vaishya aur shudras, pueden lograr la iluminación a través de su camino devocional (de Krishna). La otra parte enfatiza el hecho del papel de la mujer en la estructura familiar.
@Carmensandiego esto definitivamente agrega algunos puntos. Pero solo discute 9:32
votando para cerrar ya que estás pidiendo opiniones. Por favor, consulte las reglas del foro.
Dado que esta es una pregunta filosófica de interpretación, no hay respuestas objetivas directas en lugar de opiniones de expertos. ¿Por qué no se pueden pedir opiniones de eruditos o personas cultas sobre el tema?
@SwamiVishwananda no es una pregunta basada en una opinión. por favor no lo cierres
No, no es. Y esta pregunta es una opinión basada en lo que puedo decir. Estás pidiendo la opinión de otros si un comentario sobre el Bhagavad Gita es misógino o no.
@RishX No entiendo por qué tanto alboroto si una pregunta pide la opinión de un experto y pensamientos para aclarar mi propia ignorancia o falta de conocimiento. Cuándo nos hemos vuelto tan puritanos de cuestionar las preguntas cuando el propio hinduismo nos anima a preguntar, buscar y aprender. Si tiene algo que agregar a las preguntas u observaciones que tengo, con gusto responderé, de lo contrario, haga lo que quiera.
@banikr no, no. No hay tal tono y grito. Y el hinduismo permite razonar y cuestionar incluso las creencias fundamentales. Pero la cosa es que este sitio tiene algunas reglas. Su pregunta parece su opinión de que el Bhagavad Gita de ISKCON es misógino. Incluso mis preguntas han sido cerradas por estar basadas en opiniones en el pasado. Si realmente quieres saber cómo lo interpreta ISKCON, te sugiero que vayas a Krishna.com. solía haber una opción de chat en vivo allí, no sé si todavía existe. Sus dudas también serán aclaradas por los seguidores de Prabhupada. Incluso yo usé eso en el pasado.
BG As It Is es misógino porque Prabhupada mismo era misógino, no porque Srimadbhagavadgita sea misógino.
@AnubrataBit ese es mi punto o entendimiento es

Respuestas (4)

Déjame cambiar tu perspectiva.

Esta es la traducción "misógina" de Srila Prabhupada de BG 9.32 :

"Oh , hijo de Prthä, aquellos que se refugian en Mí, aunque sean de nacimiento inferior —mujeres , vaisyas [comerciantes] y sudras [trabajadores]— pueden alcanzar el destino supremo".

Esta es la traducción "progresiva" de Eknath Eswaran de BG 9.32 (citado por OP):

"Todos los que se refugian en mí, cualquiera que sea su nacimiento, raza, sexo o casta, alcanzarán la meta suprema".

Aquí está el verso original en sánscrito, de esta página :

-
स्त्रियो वैश्यास haba ३२ ॥

māṃ hi pārtha vyapāśritya ye'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ |
striyo vaiśyās tathā śūdrās te'pi yānti parāṃ gatim || 32 ||

mām–de mí; hola-ciertamente; pārtha–Oh, hijo de Pṛthā; vyapāśritya—refugiándose; ye-quien; api-incluso; syuḥ - puede ser; pāpa-yonayaḥ: nacido de padres pecaminosos ; striyaḥ-mujeres ; vaiśyāḥ - comerciantes; tatha-y; śūdrāḥ – ​​trabajadores manuales; te-aquellos; api-incluso; yanti–alcanzar; param—el supremo; gatim – destino.

Basado en esto, llamaría a la traducción de Srila Prabhupada "ortodoxa", y la traducción de Eknath Eswaran "políticamente correcta" o incluso "diluida".

Incluso Annie Besant pareció hacer una lista que comienza con "vientre de pecado", seguido de "mujeres", pero el verso original parece terminar la oración (usando el danda) con "vientre de pecado" (si mi comprensión del sánscrito es correcto), seguido de comenzar una lista que comienza con "mujeres", lo que implica que la lista es una descripción o elaboración de "matriz de pecado", en lugar de que "matriz de pecado" sea el comienzo de la lista.

"Nacimiento inferior" parece ser una traducción que explica la intención de "vientre de pecado".

Entonces, en general, diría que de las tres traducciones, la que dio Srila Prabhupada transmite la intención original del Bhagavad Gita.

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .

Esta es mi respuesta:

Observación 1.

Arjuna está pronunciando estos versos. Nadie lee el Gita para conocer las opiniones de Arjuna. Estos versículos no contienen ningún mensaje para el lector moderno.

Observación 2:

Aquí el problema está en la interpretación del término papa-yonih en Gita 9.32. ¿Deberíamos interpretarlo literalmente como una matriz pecaminosa? La respuesta es no, ya que tal interpretación hará pecaminoso al Señor Hiranyagarbha, la fuente última tanto del hombre como de la mujer.

Él, en verdad, no tenía ningún placer. Luego el que está solo no tiene deleite. Deseaba un segundo. Se hizo tan grande como una mujer y un hombre en estrecho abrazo. Hizo que ese yo se dividiera en dos partes. De ahí surgieron marido y mujer. ....

Brhadaranyaka Upanishad I.4.3

¿Deberíamos interpretarlo como socialmente inferior? También debemos tener cuidado con esta traducción debido a Gita 9.29.

Soy el mismo para con todos los seres. Ninguno es odioso, y ninguno querido por Mí. Pero los que Me adoran con devoción, moran en Mí, y Yo también habito en ellos.

Gita 9.29

Dios no ve a las personas a través del lente social ya que todas las personas son iguales para Él. Entonces, la traducción correcta de papa-yonih es socialmente oprimida. Las personas védicas no permitían que las mujeres Sudras accedieran a los Vedas. Krishna se refiere así a esa opresión en Gita 9.32.

Una discusión completa de Gita 9.32 requeriría también una explicación de Gita 9.33.

Entonces, ¡cuánto más en el caso de los santos Brahmanas y también de los devotos sabios reales! Habiendo venido a este mundo transitorio e infeliz, ocúpate de Mi adoración.

Gita 9.33

¿Por qué los brahmanas y los sabios reales encontrarán fácil alcanzar la meta espiritual más elevada?

La respuesta más simple es que no experimentaron la opresión social que enfrentan las mujeres, los sudras, etc. Esto demuestra que traducir papa-yonih como socialmente oprimido tiene perfecto sentido.

¿Por qué Krishna simplemente no dijo que todos lograrán moksha?

Lo hizo en Gita 9.29 donde dice que Él es el mismo para todos. Él no distingue entre personas de alta y baja cuna. Tales distinciones sociales no significan nada para Él. Gita 9.32 y 9.33 son simplemente aplicaciones de la posición establecida en 9.29.

¿Qué pasa si siento que la explicación anterior no es satisfactoria y Gita 9.32 es misógino? ¿Qué tengo que hacer?

La respuesta a esto se da en realidad en el mismo Gita.

'....Reflexionando sobre toda esta enseñanza, haz lo que creas conveniente'.

Gita 18.63

Uno no debería aceptar nada simplemente porque está en un texto considerado como una escritura. Ni Sruti, ni Smriti, ni las antiguas tradiciones y costumbres pueden anular la conciencia de uno.

Un ejemplo de Conciencia

Gandhari dijo: 'Dado que deliberadamente, oh asesino de Madhu, fuiste indiferente a esta carnicería universal, por lo tanto, oh poderoso armado, debes cosechar el fruto de este acto. ¡Por el poco mérito que he adquirido al atender diligentemente a mi esposo, por ese mérito tan difícil de alcanzar, te maldeciré, oh, portador del disco y la maza! ¡Puesto que fuiste indiferente a los Kurus y los Pandavas mientras se mataban unos a otros, por lo tanto, oh Govinda, serás el asesino de tus propios parientes! En el trigésimo sexto año a partir de este, oh asesino de Madhu, tú, después de causar la matanza de tus parientes, amigos e hijos, perecerás por medios repugnantes dentro del desierto. ¡Las damas de tu raza, privadas de hijos, parientes y amigos, llorarán y llorarán como estas damas de la raza de Bharata!'

Vaisampyana continuó: “Al escuchar estas palabras, el noble Vasudeva, dirigiéndose al venerable Gandhari, le dijo estas palabras, con una leve sonrisa: 'No hay nadie en este mundo, excepto yo, que sea capaz de exterminar a los Vrishnis. Lo sé bien. Me esfuerzo por lograrlo. Al pronunciar esta maldición, oh tú de excelentes votos, me has ayudado en el cumplimiento de esa tarea. ….'

Mahabharata, Calle Parva Sección XXV

Krishna no usó su rango cuando Gandhari lo maldijo después de la guerra. Aceptó que Gandhari tenía razón.

La moraleja de esta historia es que ni el Gita ni las escrituras hindúes fomentan el dogmatismo. Si alguien está convencido de que Gita 9.32 es misógino, debería rechazarlo. Eso no es gran cosa.

No veo ningún misoginismo en Gita 9.32. Después de todo, Arjuna, es decir, el hombre común de esa época, no creía que las mujeres pudieran obtener moksha. El Señor Krishna en realidad está rechazando ese punto de vista. Así que no veo cómo Gita 9.32 puede ser misógino. Desde mi punto de vista, los comentaristas o laicos que acusan al Señor Krishna de prejuicio en el Gita 9.32 en realidad superponen su propio prejuicio al material textual.

Observación 3

Srila Prabhupada ha mencionado que a las mujeres no se les permitía acercarse al Señor Chaitanya. Sí, eso es cierto y eso no es misoginismo. La razón es simple. Se espera que los sanyasis permanezcan célibes y no se les permite acercarse a las mujeres para reducir la tentación. Esto también se aplica a las mujeres Sanyasis.

Así como una mujer es un peligro para un hombre que desea progresar en el camino espiritual, también lo es un hombre para una mujer .

Srimad Bhagavata Purana III.31.41

No hay duda de que Manu Smriti al que se refiere Prabhupada tiene muchas declaraciones regresivas sobre las mujeres. Sin embargo, no es un texto divino y solo un Smriti y no es válido para siempre. Solo desearía que Prabhupada se refiriera a declaraciones edificantes sobre las mujeres en las escrituras hindúes. A continuación se muestra un ejemplo.

Respeten la feminidad, pues todas son nacidas de la familia de la Divina Madre. No los castigues de una manera suave, sea cual sea la transgresión. Se deben enfatizar sus excelencias, no sus fallas.

Kularnava Tantra, adoración, lecturas de MP Pandit

¿Por qué la sociedad occidental aceptó tal lectura?

No todos los occidentales son liberales. Tuve un debate con un seguidor occidental de Prabhupada que defendió firmemente su interpretación.

<<Si alguien está convencido de que Gita 9.32 es misógino, debería simplemente rechazarlo. Eso no es gran cosa.>> Esta declaración captura el espíritu correcto del Gita.

Esta es una respuesta parcial limitada que aborda solo la Observación 2 .

En este contexto, para Gita 9.32, el comentario de Sri Ramanuja (quien vivió entre los siglos XI y XII EC) podría ser relevante:

Comentario en sánscrito de Sri Ramanuja

।।9.32।।स्त्रियो वैश्याः शूद्रagaः पापयोनयः अपि मां व्यपाशن suprero

৷৷9.32৷৷striyō vaiśyāḥ śūdrāḥ ca pāpayōnayaḥ api māṅ vyapāśritya parāṅ gatiṅ yānti.

Traducción al inglés del comentario sánscrito de Ramanuja por Swami Adidevananda

9.32. Las mujeres, Vaisyas y Sudras, e incluso aquellos que son de nacimiento pecaminoso, pueden alcanzar el estado supremo refugiándose en Mí...

Por el uso de la palabra y (ca en sánscrito) queda claro que las mujeres, los vaishyas y los sudras se diferencian de las "personas de nacimiento pecaminoso". Por lo tanto, el verso no es misógino.

PD : No se puede decir que lo anterior sea un ejemplo de una "reinterpretación progresiva moderna" de las Escrituras, porque Sri Ramanuja perteneció a los siglos XI y XII.

Interesante interpretación. hecho alternativo? Es curioso que varios de los grandes abogados defensores enumerados anteriormente hayan luchado a lo largo de los siglos intentando interpretar y rescatar hasta la fecha en vano. Según el Rig Veda, "la verdad es una". Como no existe una interpretación aceptable hasta la fecha, prueba que las interpretaciones a lo largo de los siglos son solo hechos alternativos. Uno esperaría que el todopoderoso, a quien se considera el creador, mencionara simplemente que "Proporcionaré salvación a todo lo que he creado" en lugar de nombrar diferentes grupos. En primer lugar, el Creador ni siquiera necesita mencionar eso. Debe sentirse como lo hacemos con nuestra madre.
Gran comentario, me gusta la parte del 'abogado defensor'. Sin embargo, no creo que el Bhagavad Gita sea 'la panacea o la cura' para todos los problemas humanos. Para algunas preguntas, no hay respuestas sólidas e incluso si las hay, algunas preguntas siempre tendrán un límite vago de comprensión y hechos alternativos.
@RanonKahn // Uno esperaría que el todopoderoso, a quien se considera el creador, mencionara simplemente que "Proveeré salvación a todo lo que he creado" en lugar de nombrar a diferentes grupos // El verso fue pronunciado desde el contexto social de aquellos tiempos. En el pasado, las mujeres y los sudras no eran considerados elegibles para estudiar vedas. Entonces surge una duda natural si estos grupos eran elegibles para la liberación. Si los grupos no se nombran explícitamente, existe la posibilidad de que algún comentarista niegue la liberación de estos grupos. Al nombrarlos explícitamente, tales dudas se disipan.
Sudras? ¿qué? ¿Qué significa esa palabra?
@banikr // Para algunas preguntas, no hay respuestas sólidas // ¿Cuáles son esas preguntas? Realmente quiero saber.
@MrGreenGold, ¿qué había antes del Big Bang? ¿Qué es la distribución aleatoria? ¿Por qué las primeras micromoléculas forman un concepto de reproducción? ¿Dónde entran las moralidades en la percepción humana? ¿Podrán las máquinas replicar los modelos matemáticos, si los hay? Solo algunas preguntas para las que todavía no tenemos una respuesta específica, solo corazonadas y especulaciones.
@banikr mira, estas preguntas no son respondidas por la ciencia moderna, pero las Escrituras siempre han respondido o implican respuestas a muchas de estas preguntas. Creerlo depende de ti. No es que nos contestaran todo, pero muchas son contestadas. Por ejemplo: antes del Big Bang hubo otro Universo que se derrumbó del cual surge el Universo actual.
@banikr La distribución aleatoria no es un misterio incluso para la ciencia moderna, donde la incidencia de un evento en particular se distribuye por igual. Eso es todo. ¿Por qué las primeras micromoléculas forman un concepto de reproducción? ¿¿¿Qué??? Por qué significa debido a las leyes físicas. Estas leyes existen para la eternidad, son propiedad inmutable de este Universo. ¿Dónde entran las moralidades en la percepción humana? A través del proceso biológico y la respuesta mental.
@banikr ¿Podrán las máquinas replicar los modelos matemáticos, si los hay? qué??? Si los modelos matemáticos se asignan a las leyes físicas, sí, si no, entonces no, como las matemáticas de 4 dimensiones.
Tus primeras palabras, "estas preguntas no son respondidas por la ciencia moderna", deberían responder cuán irrelevante y vacío suenas y tu deseo de discutir innecesariamente. Esperaba respuestas directas y sólidas y eso es lo que dije antes, no hay respuestas sólidas para algunas preguntas. Nosotros, la humanidad, aún no hemos desarrollado tal conocimiento. Seguiste trayendo "Ley física". Creo firmemente que también buscaste en Google extensamente esas preguntas. Y algunas palabras vagas... Y más o menos esta discusión a la que me arrastraste ni siquiera es relevante para esta publicación.
@banikr Diríjase a la persona a la que está respondiendo. (Los mensajes sin dirección son para mí por defecto, aquí). Por cierto, tiendo a estar de acuerdo con algunas de tus observaciones.
@zero ¿Tiene algún enlace o URL a la interpretación de Sri Ramanuja?
@banikr Puede hacer clic en el texto de color azul en el segundo párrafo de la respuesta anterior. Es un enlace externo al comentario.

¿Puedes definir la misoginia?

Según el significado del diccionario su

La misoginia (/mɪˈsɒdʒɪni/) es odio o desprecio por las mujeres o las niñas.

Ahora incluso según Tal como está, no hay odio ni desprecio hacia las mujeres. Este es un antiguo problema hindú, si alguien es un pecador no significa que sea digno de odio y desprecio.

De hecho, el Bhagavat Gita continúa diciendo que vean al enemigo y al amigo y dice que no odien. Así que hay un significado de misoginia en el diccionario, a menos que tengas un significado diferente de misoginia.


Ahora, suponiendo que te refieres a ¿Es el Bhagavat Gita o la interpretación sexista?

sexista / ˈsɛksɪst / caracterizado por o que muestra prejuicios, estereotipos o discriminación, generalmente contra las mujeres, por motivos de sexo.

Observación 1
Es patentemente claro que As it is autor es sexista y expresa opiniones que no están presentes en Gita para pintar una imagen inferior de la mujer, con respecto a su inteligencia.

Observación 2
Ahora bien, este es un verso que se puede interpretar de dos maneras, donde papayonis es un término que se usaba socialmente y no tenía nada que ver con si las clases mencionadas realmente nacieron así por sus pecados y fueron principalmente desfavorecidas por falta del poder social y la percepción de que no pueden lograr la liberación. Por lo tanto, puede interpretarse en el sentido de que Krishna en realidad está demoliendo esa idea diciendo que los llamados papayonis también obtienen la liberación si se entregan a mí. Esta es la interpretación de buena fe del Gita.

Ahora bien, la otra forma es considerar el término papayonis como descriptivo, que las clases mencionadas nacen así a causa de su pecado. En primer lugar, esta parece ser la interpretación tradicional y cultural, dado que el lenguaje debe considerarse dentro del contexto cultural, este también parece ser el significado pretendido. Ahora tenemos que refinar el significado del sexismo, ¿es sexista señalar la diferencia entre hombres y mujeres, o es solo sexista cuando estereotipas de manera poco realista a las mujeres como si no fueran inteligentes? Estoy de acuerdo en que esto último es sexista, pero no lo primero. Si alguien dice que las mujeres tienen el cromosoma XX, no debe ser considerado sexista, siempre que sea descriptivo y real. Como se supone que el término papayoni es descriptivo y el ámbito de la prueba para tal cosa kármica son las escrituras, lo que hace que el Bhagavat Gita sea la autoridad,

Observación 3
Pero no permitir que las mujeres se acerquen a los sannyasins masculinos y no permitir que los hombres se acerquen a las sannyasis femeninas no es en absoluto sexista. Para una persona que está tratando de lograr sannyasa, en la cultura antigua se consideraba una marca de autenticidad. No es que esta fuera una regla absoluta que siempre se cumplió.

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .