¿Cómo informa nuestra teología el juego de palabras hebreo/arameo?
Cualquiera que esté familiarizado con la historia de Jonás sabe que se le ordenó ir a Nínive. Después de negarse, fue tragado por un gran pez (Jonás 1:17). En hebreo, el nombre de Jonás יוֹנָה se puede ver/extraer de Nínive נִינְוֵה. Nínive esencialmente significa “casa de los peces” (Tenny 4: 443); entonces, podemos sacar a Jonás del pez (o casa del pez). La palabra hebrea 'Nínive' entonces parece una instantánea de la historia de Jonás. La Biblia parece estar repleta de juegos de palabras (juegos de palabras, etc.), especialmente en lo que respecta a los nombres.
Otro ejemplo de juego de palabras, suponiendo que Jesús hablara arameo, es cuando usó un juego de palabras para reprender a los fariseos que se pierde en su mayor parte en el griego y no se registra en absoluto en inglés diciendo: "Guías ciegos, que coláis a un mosquito, y tragarse un camello” (Mt. 23:24, KJV) (las palabras 'camello' גָּמָל gamal y 'gnat' גָּלמָ galma son similares en el arameo) (Stein 13)—(Jesús hace un juego de palabras, pero esto se pierde en la traducción ). Y aunque la reprimenda lleva algo de jocosidad en inglés, se registra como doblemente divertida cuando conoces el juego de palabras en arameo.
A veces, los juegos de palabras parecen informar la teología del texto. El juego de palabras de Jesús realza el castigo de los fariseos, por ejemplo, al nivel del ridículo por practicar rituales inútiles, es decir, su meticuloso ritual de limpieza no necesariamente los hace "puros" (entre otras implicaciones).
Estos son ejemplos simples, incluso divertidos, de juegos de palabras, pero sospecho que hay numerosos lugares en la Biblia donde ocurre este tipo de juegos de palabras que tienen un significado teológico aún mayor. ¿En qué otro lugar de las Escrituras las ocurrencias de juegos de palabras informan o incluso transforman nuestra teología?
Fuentes
Kurt Alland, et. Alabama. El Nuevo Testamento Griego, Tercera Edición (Nueva York: Sociedades Bíblicas Unidas, 1975).
Aron Dotan et. al., Biblia Hebraica Leningradensia, (Peabody: Hendrickson Publishers, 2001).
Santa Biblia, versión King James (Camden: Thomas Nelson, Inc., 1972).
Robert Stein, El método y mensaje de las enseñanzas de Jesús (Filadelfia: The Westminster Press, 1978).
Merrill C. Tenney, et. Alabama. Enciclopedia pictórica de la Biblia de Zondervan (5 volúmenes) (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1976).
"¿Dónde más en las Escrituras las ocurrencias de juegos de palabras informan o incluso transforman nuestra teología?" Aunque algunos pueden decir "en absoluto", sugeriría que la pregunta solicita una respuesta demasiado amplia.
Los juegos de palabras en hebreo vienen en muchos estilos y todos informan una buena teología como base de los símbolos usados en las Escrituras.
Usando la regla 30 del rabino Eliezer:
- Notarikon: Interpretación al dividir una palabra en dos o más partes.
¿Proviene Adán del juego de palabras Adamah (la tierra) o de la urdimbre y la trama de la formación de las palabras hebreas? ¿Es un accidente que Adán tenga sangre ('dam')?
¿Es la piedra 'aben' un juego de palabras para padre-hijo? ¿Profetiza que el Padre deja al Hijo en la cruz cuando se parte la Piedra indivisible?
El uso de los juegos de palabras de la regla 7 de Eliezer cae en la categoría homónima:
- Gezerah shawah: Argumento de la analogía. Los pasajes bíblicos que contienen sinónimos u homónimos (que suenan similares) están sujetos, por mucho que difieran en otros aspectos, a definiciones y aplicaciones idénticas.
Las palabras para 'piel' y 'luz' suenan como juegos de palabras. Si la luz representa la santidad de Dios, ¿se le dio a Adán un vestido 'similar' a la santidad de Dios sin que en realidad fuera Su santidad?
אמר - dicho, palabra ... es una forma idéntica, ahora etiquetada como arameo, para significar Cordero. Cuando Juan dijo "He aquí el Cordero de Dios", ¿algunos lo oyeron decir "He aquí la Palabra de Dios"?
Elohim tiene tres juegos de palabras 'no oscuro', 'vida' y 'pan'. Juan es el único que llama a Jesús luz, vida y pan. ¿Utilizó los juegos de palabras?
Yeshua suena como 'Dios se humilló', como un juego de palabras. ¿Es este el cumplimiento real de que sería llamado Emmanuel (Dios con nosotros) como un indicio de su encarnación?
Si está realmente interesado, estaría feliz de colaborar y escribir un libro.
La aparente falta de uso en la iglesia se atribuye fácilmente a que la iglesia eliminó todo lo que parecía judío alrededor del año 400 d.C. Agustín dijo que la Septuaginta era más confiable que el hebreo original. El hecho de que muchos de los símbolos todavía sean correctos por 'tradición' es un testimonio de que tenían una fuente en la enseñanza hebrea original.
david anson
sola gratia
david anson
bob jones
david anson
david anson
bob jones
diego
bob jones
david anson