Hay un puñado de pasajes en arameo en la Biblia; notablemente en Daniel y Ezra. Dado que el sistema de escritura de estos dos era el mismo, ¿cómo se identifican las secciones arameas?
Los dos idiomas están relacionados (ambos son idiomas semíticos del noroeste) y finalmente compartieron un guión. El hebreo, antes del exilio usaba su propia escritura llamada paleohebreo. Todavía se usó después en lugares y casos aislados, pero lo que ahora llamamos Plaza Aramea lo reemplazó en su mayor parte. Aunque comparten muchas palabras comunes y grandes fragmentos de gramática (los estados de los sustantivos son los mismos y las raíces verbales son similares), existen diferencias.
Son estas diferencias en la gramática las que nos permiten diferenciarlos:
Ambos son semíticos occidentales y tienen una lengua raíz compartida muy obvia. También usan el mismo guión. Sin embargo, hay un puñado de diferencias en la forma en que se desarrollaron. Por ejemplo, la 'a' larga se retuvo en arameo pero se cambió a una 'o' larga en hebreo en algunas palabras.
Además, donde vemos una tav en arameo, a menudo hay una shin en hebreo. Esto probablemente se deba a que la pronunciación original "hl" (L sin voz) de shin cambió a "th" en algunas áreas y "sh" en otras.
El hebreo y el arameo son lenguas semíticas occidentales con ascendencia común en las raíces fenicias y cananeas. El hebreo es unos 200 años más antiguo y se basa en un dialecto cananeo que se habla en Jerusalén. El arameo se originó en Damasco, Siria, no en Asiria, que es el actual Irak. El arameo fue utilizado por los conquistadores asirios y persas en sus tierras ocupadas porque era más fácil de enseñar que sus propios idiomas. El hebreo dejó de hablarse y escribirse después del Exilio. El arameo se convirtió en la lingua franca. Más tarde reemplazado por griego.
¡Los copistas de Ezra transfirieron el contenido hebreo del AT a manuscritos más nuevos con escritura aramea! ¡Pero todos hablaban arameo, no hebreo!
La Torá fue copiada durante el tiempo de Ezra usando una escritura diferente. Se dan diferentes razones para el cambio:
el cambio de escritura no tuvo nada que ver con los "samaritanos", sino que fue una medida puramente práctica porque después de vivir 70 años en Babilonia, la gente se había acostumbrado a leer la escritura ashuri y ya no podía leer la antigua escritura ivri.
La escritura original era escritura Ashuri, era la escritura sagrada con la que se inscribieron las primeras Tablas y también el rollo de la Torá que se guardaba en el Lugar Santísimo, pero nunca se usó para propósitos mundanos. Las Torás escritas para el estudio masivo y el uso de la sinagoga se escribieron en escritura Ivri, por reverencia a lo sagrado. Solo unos pocos sabios transmitieron la tradición de la escritura Ashuri. La gente ni siquiera sabía de su existencia. Por eso cuando apareció el “escrito en la pared” ni siquiera los consejeros judíos del rey pudieron leerlo porque estaba escrito en Ashuri, solo Daniel pudo. Luego se supo que había una antigua escritura verdaderamente judía que se había olvidado. La gente estaba ansiosa por renovar este vínculo con la entrega de la Torá. Y eso'
[ fuente ]
jack douglas
Kyralessa