En vista de esta pregunta: Lucas 23:54 - ¿Cómo debe interpretarse "la aurora del sábado"?
¿Hay alguna evidencia histórica que muestre que la observancia del sábado comenzó la noche anterior? (Hasta, e incluyendo, el Período del Segundo Templo.)
Una solicitud de referencia : Josefo, Filón, Plutarco, Polibio, etc. Sin opiniones tradicionales o doctrinales, por favor : otra pregunta relacionada pide específicamente abordar esto desde un punto de vista doctrinal judío, https://judaism.stackexchange.com/questions/69630 /cómo-reconciliar-si-cuando-el-día-judío-fuera-a-comenzar-al-atardecer .
Esta pregunta tiene la intención de ayudar a informar, con evidencia, el debate sobre si la noche anterior se incluyó en el sábado/shabat semanal .
Relacionado:
- https://judaism.stackexchange.com/questions/69630/how-to-reconcile-if-when-the-jewish-day-was-to-begin-at-sunset
- Lucas 23:54 - Evidencia histórica que el día del calendario judío comenzaba al amanecer?
- ¿ Evidencia histórica de que el día del calendario judío comenzaba al atardecer?
- Lucas 23:54 - ¿Cómo debe interpretarse "La Aurora del Sábado"?
Esta pregunta está impulsada por entender ἐπέφωσκεν como "amanecer".
La mayoría de los traductores ven ἐπέφωσκεν como un comienzo o una aproximación. Por ejemplo:
Y ese día era la preparación, y se acercaba el día de reposo. (RV)
Era el día de la preparación, y el sábado estaba por comenzar. (NASB)
Era el día de la preparación, y comenzaba el sábado. (NRSV)
Aunque el significado literal está amaneciendo [Thayer's - G2020] :
Y era el día de la preparación, y amanecía el día de reposo. (DLNT)
La palabra se usa solo dos veces en el Nuevo Testamento, aquí y en Mateo 28:1 en un contexto similar:
Pasado el sábado, al amanecer del primer día de la semana (σαββάτων τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων), María Magdalena y la otra María fueron a ver el sepulcro. (ESV)
[literalmente: "Sábados que amanece hacia los primeros sábados"]
El amanecer como la luz de la mañana se describe usando ὄρθρος. [G3722 - orthos] Esto se puede ver en la Septuaginta:
El séptimo día se levantaron temprano, al amanecer (ὄρθρου), y dieron la misma vuelta a la ciudad siete veces. Solo ese día dieron siete vueltas a la ciudad. (Josué 6:15 NVI)
Y cuando amaneció (ὄρθρον), la mujer vino y se postró a la puerta de la casa del hombre donde estaba su amo, hasta que se hizo de día. (Jueces 19:26 NVI)
Me levanto antes del amanecer (ὄρθρον) y clamo por ayuda; Espero en tus palabras. (Salmo 119:147[148] NVI)
Además, no hay un solo uso de ἐπέφωσκεν en la LXX. Dado el uso en la LXX, no hay razón para entender que Lucas o Mateo describan que el sábado comienza a la mañana.
Dado que un día comienza con la puesta del sol, existe la duda de qué posición del sol constituye la "puesta del sol". Claramente, a menos que la definición sea oscuridad total, siempre quedará algo de luz visible cuando termine un día y comience el siguiente.
Independientemente del momento exacto, el día siguiente siempre comenzará con la luz del atardecer. Por lo tanto, es correcto hablar del comienzo del sábado (y de todos los días) como "comienzo o amanecer" siempre que se haga sin crear confusión con el amanecer de la mañana, el ὄρθρος del día. El uso de Lucas (y Mateo) de ἐπέφωσκεν describe el día siguiente en el calendario que amanece, no el amanecer de la mañana ὄρθρος del día.
TANTOS comentarios para comentar, pero lo mantendré simple. El pasaje de Nehemías trata sobre el sábado semanal. La pregunta del cartel es sobre Lucas 23:54 "Era el día de la preparación, y el día de reposo estaba por comenzar / amanecer". Esto se refiere al Gran Día Santo de la Pascua en lugar de Pesaj, que comienza al anochecer o al anochecer. El día de reposo semanal no lo hace. Es un DÍA. no sábado noche y día. Primero, obtenga el contexto correcto y luego continúe.
También se menciona Lev. 23:32 que menciona correctamente que no es un día de reposo semanal sino que se refiere a la fiesta específica de Iôm HaKippurim. Las personas con tendencia a probar usarán esto y Éxodo 12:6 para decir que todos los días de la semana comienzan al anochecer o al anochecer. Cortémoslo de raíz ahora mismo.
Éxodo 12:6: "entre las tardes" como cuando se observa el sábado. "לחדשׁ Ωזر ech. אתו כל קرza עדת ישׂראל בין ionanteםים" (derecha a la izquierda) que es "ha'arbêyn yiśrâ'êl‛ êdâh qâhâhâl kôl 'êth shâchaṭ haszeh laqu ° "(derecha a la izquierda), cada palabra translatada:
laChôdesh = de la luna nueva haszeh = tiene el mismo vashâchatụ = matará 'êth = (sentido de sí mismo) kôl = todo qâhâl = asamblea ‛êdâh = de la congregación Yiśrâ'êl = Israel bêyn = in ha'ar = en la víspera
¿Cómo termina la frase hebrea? en la víspera/al anochecer/al anochecer. Hay cero 'entre las tardes' que fue puesto por un traductor sesgado.
"This refers to the High Holy day of Passover rather Pesach which starts at dusk or evening."
No estoy seguro de qué argumento está apoyando con Ex. 12:6. ¿Estás diciendo que el sacrificio sería al anochecer?Nehemías, (después del exilio de Babilonia), instituyó explícitamente la reforma del sábado y personalmente emitió mandamientos relacionados con la noche anterior.
NASB, Nehemías 13:19, (Interlineal) - Sucedió que justo cuando oscurecía, (צָֽלֲלוּ֩) a las puertas de Jerusalén antes del sábado, mandé que se cerraran las puertas y que no las abrieran hasta después. el sábado
... La Septuaginta parece diferir ... Quizás otra pregunta.
No he podido encontrar ningún otro ejemplo bíblico.
En lev. 23:32, el texto dice explícitamente, "desde la tarde hasta la tarde", pero no tiene nada que ver con los Sábados del Séptimo Día.
Dejando a un lado cualquier interpretación bíblica, si se modifica la ley israelí, y si se decreta que el descanso sabático comenzaría antes, la noche anterior, para "salvaguardar" el sábado, entonces el sábado halájico comienza en la noche, a pesar de todo.
Independientemente de cómo se deban interpretar realmente las Escrituras hebreas, las Escrituras instruyen a los israelíes a someterse a los fallos / juicios posteriores de las autoridades en Israel:
NVI, Deuteronomio 1:15 - Así que tomé a los principales de vuestras tribus, hombres sabios y respetados, y los nombré para que tuvieran autoridad sobre vosotros , como comandantes de mil, de centenas, de cincuenta y de diez, y como oficiales de tribu.
NVI, Mateo 22:2-3 - “En la cátedra de Moisés se sientan los maestros de la ley y los fariseos. 3 Así que debes tener cuidado de hacer todo lo que te digan. Pero no hagáis lo que ellos hacen, porque no practican lo que predican.
Hoy en día, se requieren todos los requisitos para comenzar por la noche ( ver Shabat Halakha ). Específicamente, el precepto: "tomar de lo secular" y "agregar a lo sagrado".
Rashbam, Refutar el significado simple implica el entendimiento de "una noche/día":
Discusión de Rashbam con respecto a las ordenanzas halájicas que reemplazan a las Escrituras : Y fue la tarde y fue la mañana - No dice "fue la noche y fue el día", sino "fue la tarde", pasó el primer día y la luz se puso, "y fue era la mañana”, el final de la noche... El verso no viene a decirnos que la tarde y la mañana constituyen un día ...
Entonces, incluso si el descanso del sábado bíblico había comenzado originalmente al amanecer, en algún momento, se afirmó a través de Halakha / casos legales, que el descanso del sábado comienza en la tarde, incluso si el significado simple de las Escrituras dice lo contrario.
Caleb
chico revelación