¿Qué sucede después de la muerte según los samhitas védicos?

No pude encontrar referencias al renacimiento en los samhitas védicos, es decir, Rig Veda, Sama Veda, Yajur veda y Atharva veda.

Me gustaría saber qué sucede después de la muerte según los samhitas védicos (Rig Veda, Sama Veda, Yajur veda o Atharva veda).

Escuché que el Rig Veda describe cómo después de la muerte los ojos de un hombre se fusionan con el sol, el aliento con el aire, las cenizas con las plantas, pero ¿es esto cierto? Si no, ¿qué sucede exactamente después de la muerte según los samhitas védicos (Rig Veda, Sama veda, Yajur veda o Atharva veda)?

¿Es esto - hinduism.stackexchange.com/questions/21502/… y lo mismo de arriba?
@swift pushkar es similar, pero quiero saber cuál es el concepto de muerte después de las samhitas védicas, como si un tipo dijera según las samhitas védicas, después de la muerte, los ojos de un hombre se fusionan con el sol, la respiración en el aire, etc.

Respuestas (2)

Esto se explica en el himno 56 del mandala X del RV . Es un caballo o un hijo de Bṛhaduktha llamado Vajin que murió recientemente.

ingrese la descripción de la imagen aquí

इदं त एकं पर ऊ त एकं तर्तीयेन जयोतिषा संविशस्व | idaṃ ta ekaṃ para ū ta ekaṃ tṛtīyena jyotiṣā saṃviśasva

संवेशने तन्वश्चारुरेधि परियो देवानाम्परमे िथ॰जथ| saṃveśane tanvaścāruredhi priyo devānāmparame conserje ||

Los dos primeros versos describen cómo el cuerpo se dividiría en varios constituyentes y unidades con Agni, Vayu y la luz. Además, la conciencia se une con el Sol.

Luego, en el siguiente verso, se describe el viaje de los muertos a un mundo desconocido, seguido de cómo la persona muerta se une con su cuerpo viejo y se encuentran con los pitrs que han alcanzado la divinidad después de la muerte.

el himno:

1 AQUÍ hay una luz para ti, otra más allá: entra en la tercera y él se unirá a ella. Uniéndote con un cuerpo, sé bienvenido, querido por los Dioses en su lugar de nacimiento más sublime.

2 Llevando tu cuerpo, Vajin, que tu cuerpo nos brinde bendiciones y tú mismo protección. Inquebrantable, establece, por así decirlo, en el cielo tu propia luz como partidario del poderoso Dios.

3 Corcel fuerte eres tú: ve a las Doncellas anhelantes con vigor, ve feliz al cielo y alaba: Vuela feliz a los Dioses con paso fácil, según los primeros y fieles estatutos.

4 Parte de su grandeza la han ganado también los Padres: los Dioses han puesto en ellos poder mental como Dioses. Ellos han abrazado dentro de sí todas las energías, las cuales, saliendo, vuelven a pasar a sus cuerpos.

5 Recorrieron toda la región con poder victorioso, estableciendo las antiguas leyes inconmensurables. Ellos encerraron en sus cuerpos todas las cosas existentes, y brotaron de muchas formas sucesivas.

6 De dos maneras los hijos han establecido en su lugar al Asura que encuentra la luz, por el tercer acto, como padres, han puesto su herencia en la tierra, su descendencia, como un hilo continuamente tejido.

7 Como en un barco a través de las olas, así a través de las regiones del aire, con bendiciones, a través de fatigas y problemas, Bṛhaduktha trajo su semilla con gloria, y la colocó aquí y en los reinos más allá de nosotros.

se llama himno 56, no verso, los versos están contenidos dentro de los himnos, por lo que la forma correcta de decirlo es el himno 56 del libro 10. Por cierto, ¿puede proporcionar una traducción al inglés del himno 56 del mandal 10?
@KarmanyaNanda hay una ligera diferencia en la traducción al hindi y la traducción al inglés del himno. Te animo a leer un resumen del siguiente libro books.google.com.tw/…
@KarmanyaNanda Lo anterior se considera la mejor traducción hasta el momento. Puede descargarlo desde aquí. academia.edu/30160889/… 2014 .pdf

No se menciona el renacimiento, pero sí la liberación-moksha a lo largo de los samhitas.

Rig Veda en 7.59.12 dice que Shiva [Rudra] es el Dios que otorga Mokshya eterno. Rishi Vasistha es el Vidente y Rudra es el devta e invoca al Tres Ojos.

El verso es:

त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवisiones

Tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ pushtivardhanam urvārukamiva bandhanānmṛmrityor mokshiye maamritat ।।

El significado simple de verso es:

Adoramos al Señor de los Tres Ojos que es fragante y que nutre y nutre a todos los seres. Así como el pepino maduro es liberado de su esclavitud (a la enredadera), que Él nos libere de la muerte por el bien de la inmortalidad.

Purusha sukta y Narayana sukta también dicen que quien conoce a Purusha deja atrás la muerte y se vuelve inmortal.

Si los samhitas védicos aceptan la liberación, también aceptarán el renacimiento.