¿Cómo ven los mormones esta profecía que José Smith aparentemente agregó sobre sí mismo en Génesis 50:33?

El capítulo 50 del libro de Génesis es parte de la Traducción de José Smith, escrita por el mismo José Smith.

Los versículos 30 y 33 de este capítulo dice lo siguiente (énfasis añadido):

30 Y además, levantaré un vidente del fruto de tus lomos , y a él le daré poder para llevar mi palabra a la descendencia de tus lomos; y no solamente para traer mi palabra, dice el Señor, sino para convencerlos de mi palabra, la cual ya se habrá manifestado entre ellos en los últimos días;

...

33 Y a ese vidente bendeciré , y los que procuran destruirlo serán confundidos; porque esta promesa os doy; porque me acordaré de ti de generación en generación; y se llamará su nombre José, y será como el nombre de su padre ; y él será como vosotros; porque lo que el Señor llevará a cabo por su mano llevará a mi pueblo a la salvación.

Con este pasaje, José Smith añadió una profecía al libro bíblico de Génesis que fue originalmente escrito hace miles de años. Esta profecía se trata de un futuro vidente que se llamaría José por el nombre del padre del vidente.

Al menos para un no creyente, esto parece un posible intento de José Smith de insertar retroactivamente una profecía sobre sí mismo en la Biblia, considerando que él mismo era hijo de un hombre llamado José ( Joseph Smith Sr. ).

Sin embargo, supongo que los mormones ven este pasaje de manera diferente. ¿Cómo lo ven los mormones?

  1. ¿Se considera el pasaje como una referencia a otro individuo llamado José, que también recibió el nombre de su padre?
  2. ¿O es el pasaje visto como algo que Dios de alguna manera quería que José Smith incluyera aquí?
  3. ¿O se ve de alguna otra manera por completo?
Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .
Preguntas relacionadas aquí y aquí

Respuestas (3)

Cuando se considera desde la creencia de que José Smith no fue un profeta y que la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días es falsa, o que la Biblia es perfecta y no ha cambiado desde el día en que se escribió 1 , la única conclusión es que José estaba escribiendo él mismo en la historia.

Cuando se considera desde la creencia de que José Smith es un profeta y la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días es verdadera, la única conclusión es que José restauró una parte del Antiguo Testamento que se había perdido. Una porción que respalda su afirmación de ser un profeta del Señor.

Recuerde que creemos que la Biblia no es perfecta. Que a lo largo del tiempo se ha perdido información (ya sea de forma deliberada o en virtud de la traducción, no importa). Aprendemos del Libro de Mormón, 1 Nefi 13:25-26 (énfasis mío):

Por tanto, estas cosas [la Biblia] pasan de los judíos en pureza a los gentiles, conforme a la verdad que está en Dios. Y después de que van de la mano de los doce apóstoles del Cordero, de los judíos a los gentiles, ves la formación de esa iglesia grande y abominable, que es la más abominable de todas las demás iglesias; porque he aquí, han quitado del evangelio del Cordero muchas partes que son claras y sumamente preciosas; y también muchos pactos del Señor han quitado.

1 Nefi capítulo 13 es en realidad una profecía larga. Es una lectura interesante. Pero, para responder específicamente a sus preguntas:

(1) No, se refiere específicamente a José Smith.

(2) El pasaje es algo que Dios quería que José incluyera.

(3) No, eso es todo.


1 Si quiere discutir cuán perfecta es la Biblia, hable con un judío. Los judíos tienen una fuerte opinión sobre la calidad del Antiguo Testamento del cristianismo, pero esa es una respuesta para otra pregunta.


EDITAR: Después de leer el comentario de Luke, deseé no haber incluido mi nota al pie, ya que en realidad no agrega nada a la conversación. Pero, estoy un poco atascado con eso... así que me acerqué a Judiasm.SO y les pregunté qué pensaban.

La respuesta más votada comienza con la declaración, "KJV puede dar el sentido general de una traducción en la mayoría de los casos. Definitivamente tiene una inclinación cristiana y no siempre sigue las tradiciones judías en la traducción". Luego proporciona una serie de ejemplos ilustrativos, incluido Isaías 7:14 , que ilustra la razón por la que incluí la nota al pie.

La palabra hebrea para "virgen" no se usa en el texto original. La palabra que se usa se traduce más comúnmente como "niña". ¿Esto trastorna mi fe? Por supuesto no. Pero si no se puede confiar en que los monjes de King James, que no creo que tuvieran la autoridad de Dios para traducir Su palabra, no sesguen su traducción a favor de su creencia preferida, tampoco puede hacerlo nadie más que no tenga, como creo , autoridad de Dios para hacerlo. Del diario de José (hoy conocido como la "Historia Documental de la Iglesia o DHC) leemos:

De diversas revelaciones que se habían recibido, era evidente que muchos puntos importantes relacionados con la salvación del hombre habían sido tomados de la Biblia o se habían perdido antes de que fuera compilada. ( DHC, vol. 1, pág. 245. )

Creo en la Biblia tal como se leía cuando salió de la pluma de los escritores originales. Los traductores ignorantes, los transcriptores descuidados o los sacerdotes corruptos e intrigantes han cometido muchos errores. ( DHC, vol. 6, pág. 57. )

Mantengo mi nota al pie, a pesar de desear no haberla incluido, con una excepción. No debería haber usado audazmente la palabra "fuerte".

Buen trabajo manteniendo esta respuesta neutral.
@fredsbend Esta es una buena respuesta, pero no estoy seguro de cómo se requiere necesariamente una respuesta "neutral", dado que la pregunta es cómo lo ven los mormones.
@Matt La pregunta señala el problema en sí "Para un no creyente, al menos esto parece un posible intento de José Smith de insertar retroactivamente una profecía sobre sí mismo en la Biblia". La respuesta asiente al hecho de que es un problema. En cambio, podría haber sido mucho más hostil. Estoy apreciando el discurso cortés.
Re: el Antiguo Testamento del cristianismo: los cánones católico y ortodoxo incluyen algunos libros más que en el Tanakh, pero el AT protestante es esencialmente idéntico al canon judío excepto por las divisiones y el orden de los libros. Por supuesto, la traducción puede ser fiel o no, pero el "Antiguo Testamento del cristianismo" no se refiere a King James o NIV o lo que sea. Como cristiano que lee el תנ"ך en hebreo todos los días y lo considera su Antiguo Testamento, tengo que estar en desacuerdo con su última oración a menos que esté adecuadamente calificada...
@Luke "Por supuesto, la traducción puede ser fiel o no". Creo que ese es exactamente el problema... preguntas sobre métodos de traducción y sesgos.
@fredsbend Sí, pero no todas las ramas del cristianismo pretenden derivar su legitimidad de la autoridad de cualquier traducción dada.
@LukeSawczak, publiqué un poco más. No creo que aborde todo su problema, pero espero que sea lo suficientemente bueno para explicar mi punto.
@JBH ¡Agradezco la iniciativa! Pero sigo rechazando la comparación debido a esta advertencia: al menos para los protestantes, ninguna traducción, ni siquiera la KJV, tiene la máxima autoridad. Reflexionando un poco más, me doy cuenta de que el punto clave de la disputa en realidad está más arriba en tu respuesta; tiene que ver con el grado en que estamos preparados para aceptar que pasajes clave de la Biblia se hayan perdido o que cualquier traductor pueda restaurarlos. Un protestante se separa de una traducción donde se separa de los manuscritos originales tal como los tenemos. Argumentar este punto es otra cuestión, por supuesto. :)
@JBH Una objeción a lo anterior podría ser: "Si ese es el caso, ¿por qué los cristianos creen en el nacimiento virginal si esa es una palabra KJV y no una palabra hebrea?" Y aunque hay debate sobre eso entre los cristianos, el punto que quiero señalar es este: las soluciones generalmente vienen en la forma de argumentar que la palabra hebrea significa o puede significar virgen o que la profecía se aplica independientemente, mientras que la idea de que la versión hebrea que tenemos era imperfecto y que los traductores de la Septuaginta o la KJV agregaron o restauraron algo verdadero no es una opción. Creo que ese es el punto de diferencia...
@LukeSawczak, como dije en mi nota al pie, es una "respuesta para otra pregunta".

Desde el punto de vista del creyente Santo de los Últimos Días, todo lo que José Smith agregó no fue agregado, sino "restaurado", lo que significa que originalmente estaba allí y personas malvadas anónimas lo eliminaron. Los mormones no aceptan a José Smith como profeta por pruebas racionales, sino porque a cada uno se le anima a orar a Dios y obtener una confirmación individual, llamada "testimonio", del Espíritu Santo. Una vez que una persona tiene tal testimonio, los hechos adicionales no importan porque Dios ya ha hablado.

Antes de condenar esta visión del mundo con demasiada rotundidad, considere que algunos cristianos creen que la Biblia es infalible y perfecta a pesar del hecho de que hay numerosas inconsistencias, inmoralidades monstruosas de parte de Dios y al menos una profecía falsa documentada (en Jeremías si recuerdo bien). La mayoría de las profecías sobre Jesús mencionadas en el Nuevo Testamento se toman groseramente fuera de contexto. Un gran ejemplo es el pasaje "porque un hijo nos ha nacido..." que se cita en cada obra de teatro navideña. Si lees todo el capítulo de Isaías, es posible que ese versículo no se refiera a Jesús porque el momento no es el correcto. El pasaje probablemente se refiere al rey Ezequías. Una vez que ya "sabes" que Jesús era hijo de Dios, entonces empiezas a ver profecías acerca de él al acecho detrás de cada versículo. los musulmanes pueden

Una vez que aceptas algo como Santo, los hechos ya no importan tanto. Las incoherencias importan solo de quienes están fuera de la comunidad de fe.

  1. Mi fe es sagrada y santa y verdadera
  2. Si algo sobre mi fe es profano o falso, refiérase a la regla #1
a propósito "Un gran ejemplo es el" porque nos ha nacido un hijo... "pasaje que se cita en cada obra de teatro navideña"... si este pasaje se refiere al rey Ezequías en lugar de a Jesús, entonces no es un caso de corrupción de la Biblia, sino más bien un malentendido/una mala aplicación. Aunque tal vez no se refirió a este en particular como un ejemplo de corrupción bíblica per se.

La profecía en cuestión en realidad fue hecha por José de Egipto, y se registró por primera vez en tiempos modernos en el Libro de Mormón, en el tercer capítulo de Segundo Nefi. José de Egipto profetizó acerca de los videntes escogidos que vendrían, a saber, Moisés y José Smith:

14 Y así profetizó José, diciendo: He aquí, el Señor bendecirá a ese vidente; y los que procuran destruirlo serán avergonzados; porque esta promesa que he obtenido del Señor, del fruto de mis lomos, se cumplirá. He aquí, estoy seguro del cumplimiento de esta promesa;

15 Y su nombre será llamado después de mí; y será según el nombre de su padre. Y él será como yo; porque lo que el Señor lleve a cabo por su mano, por el poder del Señor llevará a mi pueblo a la salvación. ( 2 Nefi 3 )

El Señor inspiró al profeta José Smith a restaurar verdades en el texto de la Biblia King James que se habían perdido o cambiado desde que se escribieron las palabras originales. Estas verdades restauradas aclararon la doctrina y mejoraron la comprensión de las Escrituras. 1

El registro de esta profecía de la época del antiguo José se conservó en las planchas de bronce y, posteriormente, en las planchas de oro, que luego tradujo José Smith. Tenga en cuenta que los mormones creen que José tradujo literalmente un registro antiguo. Más de un orador ha planteado la cuestión de lo que José Smith debe haber sentido o pensado después de darse cuenta de que estaba traduciendo una profecía acerca de sí mismo y descubrir que otras profecías de la Biblia se referían a él (ver Profecías en el Biblia sobre José Smith ) .

Es evidente que la profecía en cuestión tuvo lugar durante los eventos registrados en Génesis 50, por lo que José los restauró a esa sección de las Escrituras mientras completaba el trabajo de volver a traducir la Biblia.


1 Traducción de José Smith Apéndice

Buena respuesta. Entonces, ¿"restaurar verdades" significa algo diferente a "traducir correctamente"? ¿Podemos llamar correctamente a estos actos de restauración "interpolaciones que los mormones creen justificadas", o hay una afirmación de que las palabras originales de las Escrituras han sido restauradas?
@fredsbend El JST es más que una simple traducción. La Escritura es la palabra hablada y escrita de los profetas de Dios. José de Egipto pronunció estas palabras, pero el único registro sobreviviente de esta profecía salió de Jerusalén en el año 600 a. C. y se dirigió a las Américas, donde finalmente se incorporó al Libro de Mormón. No queda ningún códice hebreo del viejo mundo del que José haya traducido estos versículos. José Smith fue un profeta de Dios, tenía tanta autoridad para escribir profecías recién reveladas como la que tendría para restaurar antiguas profecías.