Traducción de José Smith de los versículos de Isaías 42 frente al Gran Rollo de Isaías

Esta pregunta es acerca de la interpretación de algunos pasajes en la Traducción de José Smith (TJS). Esta es una colección de versículos que agregan o reemplazan secciones de la versión King James que se consideró corrompida por la apostasía en la Iglesia cristiana primitiva.

La introducción al JST establece ( aquí ) que:

A continuación se encuentran porciones seleccionadas de la Traducción de José Smith de la Versión King James de la Biblia (TJS). El Señor inspiró al profeta José Smith a restaurar verdades en el texto de la Biblia King James que se habían perdido o cambiado desde que se escribieron las palabras originales. Estas verdades restauradas aclararon la doctrina y mejoraron la comprensión de las Escrituras.

Debido a que el Señor le reveló a José ciertas verdades que los autores originales habían registrado una vez, la Traducción de José Smith es diferente a cualquier otra traducción de la Biblia en el mundo. En este sentido, la palabra traducción se usa de una manera más amplia y diferente de lo habitual, ya que la traducción de José fue más una revelación que una traducción literal de un idioma a otro.

Aquí quería preguntar sobre las diferencias en la interpretación de Isaías 42:19-23 en la Traducción de José Smith (TJS) en comparación con el Gran Rollo de Isaías.

El Gran Rollo de Isaías (1QIsaa) es uno de los siete Rollos del Mar Muerto originales que se descubrieron en Qumrán en 1947. El sitio web de los Rollos del Mar Muerto Digital dice al respecto que:

Es el más grande (734 cm) y mejor conservado de todos los rollos bíblicos, y el único que está casi completo. Las 54 columnas contienen los 66 capítulos de la versión hebrea del libro bíblico de Isaías.

Según un artículo en allaboutarchaeology.org, el Gran Rollo de Isaías ha sido fechado con carbono entre 335 a. C. y 100 a. C. El artículo ( aquí ) dice:

En cuanto a la datación, parece que las piezas del Gran Rollo de Isaías (1Qls-a) han sido fechadas con carbono 14 al menos cuatro veces, incluido un estudio en la Universidad de Arizona en 1995 y un estudio en ETH-zurich en 1990. 91. Los cuatro estudios produjeron rangos de fechas calibrados entre 335-324 a. C. y 202-107 a. También se han realizado numerosos estudios paleográficos y de fechado por escribas que sitúan 1Qls-a en un rango de fechas de aproximadamente 150-100 a.

A modo de comparación, así es como se lee Isaías 42: 19-23 según la Traducción de José Smith ( de aquí ):

19 Porque enviaré mi siervo a vosotros que sois ciegos; sí, un mensajero para abrir los ojos de los ciegos y destapar los oídos de los sordos;

20 Y serán perfectos a pesar de su ceguera, si escuchan al mensajero, el siervo del Señor.

21 Tú eres un pueblo que ve muchas cosas, pero no las observa; abriendo los oídos para oír, pero no oyes.

22 El Señor no se agrada de tal pueblo, pero por causa de su justicia magnificará la ley y la engrandecerá.

23 Pueblo despojado y despojado eres tú; tus enemigos, todos ellos, te han puesto trampas en agujeros, y te han escondido en casas de prisión; te han tomado por presa, y no hay quien los libre; para despojo, y nadie dice: Restaure.

Y así es como se lee Isaías 42:19-23 según la versión King James ( de aquí ):

19 ¿Quién es ciego, sino mi siervo? o sordo, como mi mensajero que envié? ¿Quién es ciego como el perfecto, y ciego como el siervo del Señor?

20 Viendo muchas cosas, pero no las observas; abriendo los oídos, pero no oye.

21 El Señor está complacido por causa de su justicia; magnificará la ley, y la engrandecerá.

22 Pero este es un pueblo saqueado y saqueado; todos ellos están atrapados en agujeros, y están escondidos en casas de prisión: son para una presa, y nadie los libera; para despojo, y nadie dice: Restaure.

23 ¿Quién de vosotros dará oído a esto? ¿Quién escuchará y oirá para el tiempo por venir?

Tenga en cuenta que aunque el versículo 19 de JST parece ser similar al versículo 19 en KJV, el versículo 23 en JST parece coincidir con el versículo 22 en KJV.

Debajo del texto, por otro lado, está la traducción al inglés de Isaías 42: 19-23 del Gran Rollo de Isaías (desde aquí ).

19 ¿Quién es ciego sino mi siervo, o sordo como mi mensajero que yo envío? ¿Quién es ciego como mi aliado y ciego como el siervo del SEÑOR?

20 Has visto muchas cosas, pero no las observas. Sus oídos están abiertos, pero no oye.

21 El SEÑOR había pedido, a causa de su vindicación, que aumentara su ley y la glorificara.

22 En cambio, este es un pueblo saqueado y saqueado. Todos ellos están atrapados en agujeros y escondidos en prisiones. Se han convertido en presa que nadie rescata, en botín y nadie dice: "Restaura".

23 ¿Quién hay entre vosotros que oiga esto? De hecho, que preste atención y escuche el tiempo por venir.

(La traducción anterior es de los profesores Peter Flint de Trinity Western University, Canadá y Eugene Ulrich de la Universidad de Notre Dame)

Basado en la datación por carbono, el rollo precedió a la era cristiana y la posterior apostasía. Aún así, la KJV sigue este pasaje más de cerca que lo que hace la Traducción de José Smith.

La pregunta que tenía sobre esto:

¿La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días considera que los Rollos del Mar Muerto también han sido corrompidos?

Si ven que el rollo del Gran Isaías se ha corrompido, significaría que la "verdad original" no se restableció ni siquiera a los cristianos del siglo I (porque todos los manuscritos anteriores a la KJV siguen la redacción del rollo del Gran Isaías mucho más de cerca en lugar de la redacción en la Traducción de José Smith). Uno pensaría que si la corrupción apareció antes del siglo primero, habría sido corregida por Jesús, o Pablo o algún otro autor cristiano inspirado del siglo primero. La falta de tal corrección implica que la JST no restableció el cristianismo del siglo I, sino tal vez algo más.

Respuestas (1)

Probablemente. Es un poco complicado. Primero en reiterar la introducción al JST

El Señor inspiró al profeta José Smith a restaurar verdades en el texto de la Biblia King James que se habían perdido o cambiado desde que se escribieron las palabras originales.

Si bien muchos Santos de los Últimos Días creen que las correcciones que hace la TJS son del período en que se tradujo originalmente la KJV, José Smith no lo declara explícitamente y gran parte de la KJV está traducida correctamente (así que para mí esto sugiere que algunos de los errores se introdujeron anteriormente). En cambio, los errores podrían haberse introducido en cualquier momento después de que se escribieron las palabras originales.

Un artículo sobre los rollos del Mar Muerto da la respuesta más directa a la pregunta OP:

Sin embargo, con la excepción de las copias de los libros bíblicos, no hay evidencia que sugiera que los rollos deban ser considerados en la misma categoría que los libros canónicos . 1

Continuando con ese artículo:

Otra razón del interés de los Santos de los Últimos Días en la comunidad de los Rollos del Mar Muerto es el tema de la apostasía y la restauración que se encuentra entre ambos grupos. Los rollos indican que los sectarios de Qumrán se consideraban a sí mismos como el verdadero Israel rodeado de traidores espirituales y falsos hermanos en un mundo corrupto. Poseían el verdadero pacto que Dios había restaurado o renovado con ellos. Ellos partieron solos para establecer la “Comunidad del Pacto Renovado”... Fueron testigos de primera mano de las condiciones apóstatas entre el liderazgo y el sacerdocio del judaísmo en su época. Intentaron hacer algo al respecto. Consiguieron mucho, pero sin el Sacerdocio de Melquisedec y los profetas autorizados erraron en muchas cosas.

Además, Isaías se escribió en el siglo VIII a. C., mucho antes de que se escribiera el Gran Rollo de Isaías, por lo que no es un texto original sino un texto anterior.


Para tratar de mostrarle cómo se podrían haber perdido las verdades, podemos usar las citas OP como ejemplo. Supongamos que el rollo del Gran Isaías es el texto original. Si ese es el caso, las otras copias que se usaron en la KJV deben haber sido copiadas de ella en algún momento. Si bien no hay diferencias importantes, puede ver que hay ligeras diferencias. Parte de esto podría deberse a que el idioma inglés cambia y la traducción no es uno a uno, pero podría haber otras diferencias (no tengo el original de ambos uno al lado del otro, no hablo con fluidez los idiomas antiguos, así que puedo Realmente no lo digo, pero según mi investigación, parece que hay algunas diferencias en el contenido del texto que los académicos han encontrado).

Entonces, el rollo del Gran Isaías no es el original, ya que la línea de tiempo está mal, por lo que probablemente sea al menos una copia del original. Por lo tanto, no puede ser tomado como la verdad correcta al menos por la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.

1 Los Rollos del Mar Muerto y La Verdad de los Últimos Días ---LÉEME, estoy mucho mejor escrito

todo el énfasis agregado por mí