¿Cómo puedo saber si la tesis de un estudiante es solo la traducción de su idioma nativo (español) al inglés?

Una de las tesis de maestría de mi estudiante está muy bien hecha. Lo conozco y trabajé lo suficiente con él para darme cuenta de que algo estaba pasando. Hablé con él y siempre parecía confundido acerca de lo que estaba haciendo y no parecía conocer muy bien la fuente.

¿Será posible que acaba de traducir y parafrasear otra tesis de su lengua materna, que es el español? ¿Cómo puedo averiguarlo?

La tesis contiene citas y todo pero es demasiado precisa y tengo algunas dudas.

"Demasiado preciso". ¿Qué significa eso?
Hablé con él y siempre parecía confundido sobre lo que estaba haciendo y no parecía conocer muy bien la fuente.. Sé que no es ético pero me dio razones más de una vez para dudar de él.. ¿Qué tan posible es? que los estudiantes internacionales aprovechando el idioma nativo hacen algo como copiar de otra tesis hecha en su propio idioma?

Respuestas (4)

Su pregunta sugiere que no está seguro de cuál de las siguientes es cierta:

  • Su estudiante trabajó duro y produjo una excelente tesis.
  • Su estudiante plagió una tesis de otro idioma

En cualquier caso, esto merece una atención adicional de su parte.

El primer paso sería discutir el trabajo con él más a fondo . Si pudo discutir dicho trabajo de manera inteligente, esto sería una indicación de que escribió la tesis. Sin embargo, dijiste que hablaste con él, y él parecía confundido acerca de lo que estaba haciendo, lo que genera sospechas legítimas.

Para averiguar si puede (y ha producido) un buen trabajo escrito, pero le resulta difícil hablar sobre dicho trabajo en persona, puede pedirle que edite su trabajo escrito. A menos que la tesis sea 100% perfecta en todos los sentidos, puede identificar un área potencial de mejora que no debería suponer una carga indebida para el estudiante. Por ejemplo, puede pedirle que

  • agregue algunos detalles adicionales a una sección
  • comparar con otro trabajo relacionado en la sección de revisión de literatura
  • etc.

Si el estudiante hizo el trabajo y produjo de forma independiente una gran tesis, esta es una atención positiva que ayudará a mejorar el trabajo. Si el alumno no hizo el trabajo, se hará evidente cuando intente mejorarlo siguiendo sus sugerencias.

Por supuesto, si conoce a alguien que hable el idioma del estudiante y con quien puede contar para mantener su solicitud en secreto, puede (sin compartir el nombre del estudiante) pedirle que busque en la web en el idioma del estudiante tesis disponibles públicamente en el tema, y ​​ver si aparece una coincidencia.

Solo estoy agregando una pequeña idea que no estaba contenida en las otras respuestas.

Si su trabajo contiene referencias, puede intentar verificar qué artículos en el idioma del estudiante tienen referencias iguales o similares.

No conozco una herramienta que automatice este proceso, pero podría usar, por ejemplo, Google Scholar para obtener una lista de todos los trabajos que hacen referencia a una fuente en particular. Agrégalos a una lista. Repita para cada referencia y anote las repeticiones de cada elemento.

Finalmente, tendrá una lista (esperemos que no demasiado larga) de obras con referencias similares. Aquellos con el conteo más alto son su mejor apuesta para pasar.

Obviamente, las referencias más 'oscuras' son más útiles en este proceso, mientras que las fuentes muy citadas no agregan valor y pueden omitirse. Si el trabajo solo cita fuentes generalizadas, este enfoque de 'huellas digitales' es inmanejable sin escribir primero una herramienta de automatización adecuada.

No es poco ético "sospechar de su estudiante porque ha hecho muy bien su trabajo". Se llama tener una duda razonable. El alumno obviamente no ha demostrado un nivel intelectual adecuado durante el curso. Por eso tenemos Turnitin. Nada poco ético al respecto.

Sin embargo, Turnitin no podría determinar si se trataba de una traducción al inglés del trabajo de otra persona.

Aparentemente, la preocupación del profesor es que la tesis "brillante" del estudiante está demasiado fuera de línea con su otro trabajo. Es posible, por supuesto, que este estudiante sobresalga en un aspecto académico, es decir, redacción preparada. Pero se debe considerar la posibilidad de que el estudiante contrate a un "profesional" para que haga su trabajo por él.

Lo primero que debe hacer el profesor es tratar de obtener una muestra de los otros escritos del estudiante. La fuente más obvia es una prueba en clase (no para llevar a casa). Por supuesto, estará menos pulido que una tesis, pero aun así, debe haber insignias claras de autoría común. De lo contrario, el profesor podría incluso pedir ver uno de los otros trabajos del estudiante. Tal vez esto podría coordinarse con uno de los otros profesores del estudiante.

Quizás la mejor posibilidad es consultar a un experto en "español", y específicamente en el "tipo" de español de donde proviene el estudiante. Tal experto sabría cómo un "nativo" probablemente traduciría sus oraciones al inglés, y si es al menos posible que la traducción viniera de él o de un hispanohablante "diferente". Quizás el experto en español también pueda interrogar al estudiante en español para ver si comprende el material en su idioma nativo en el grado implicado por su tesis presentada.