Supongamos que escribo un artículo de introducción a un tema en una revista y utilizo ideas de un libro de texto en otro idioma. El documento no es una traducción del capítulo del libro, pero claramente se basa en él. Cito ese libro.
¿Qué cuenta como plagio y qué no? ¿Cuáles son los límites aquí?
Después de la exposición hace?
El plagio es tomar las ideas de otros y presentarlas como propias, ya sea con sus propias palabras o no. Al citar el otro trabajo evitas el plagio, pero no necesariamente todos los problemas. Si estás haciendo una traducción, de la otra obra, preséntala como tal. No puedo dar consejos sobre si eso siempre es válido y podría requerir algún permiso del titular de los derechos de autor del trabajo anterior. Sospecho que sí, pero las normas de derechos de autor varían mucho en todo el mundo y, en muchos lugares, son un poco más generosas para el trabajo académico y la investigación.
Incluso en un solo idioma, citar de otro trabajo, con la debida citación, y parafrasear el otro trabajo con citación evita el plagio. Pero hay límites que suelen ser una cuestión de derecho civil. Cuanto más "usas", más se tambalea el suelo, pero eso es una cuestión de derechos de autor, no de plagio.
Pero si está claro lo que es propio y lo que es adoptado/adaptado de otro, al menos evitas el plagio.
usuario111388
Gergely