¿Era el Buda un bodhisattva (para el beneficio de todos) antes de su despertar?

¿Era el Buda un bodhisattva antes de su despertar? ¿Hay referencias de los suttas que apuntan a cuándo (posiblemente en vidas pasadas)?

Bodhisattva es el término sánscrito para cualquier persona que haya generado Bodhicitta, un deseo espontáneo y una mente compasiva para alcanzar la Budeidad en beneficio de todos los seres sintientes.

Lo siguiente parece sugerir que los cuatro inconmensurables pueden haber estado presentes en las vidas pasadas de Buda:

Los primeros textos budistas afirman que los antiguos sabios indios anteriores a Buda que enseñaron estos [ cuatro inconmensurables ] eran encarnaciones anteriores de Buda.

Me disculpo si la respuesta es obvia, pero no he encontrado una respuesta directa de los suttas.

Respuestas (3)

¡Absolutamente lo era! De hecho, no hay forma de convertirse en un Buda sin convertirse primero en un Bodhisattva. Numerosos Sutras Mahayana atestiguan esto. Sin desarrollar la compasión inconmensurable de un Bodhisattva, no hay forma de que un ser sintiente se convierta en un Buda.

En cuanto a los Theravada que no consideran los Mahayana Sutras como auténticos Buddhavacana: el canon Pali todavía tiene muchas referencias a las vidas pasadas del Buda donde él era un Bodhisattva. Y tampoco todos forman parte de los llamados cuentos Jataka. Ver aquí para muchos ejemplos.

Puede encontrar un ejemplo aquí , AN 5.196, que no es uno de los cuentos de Jataka:

“Cuando el Tathagata, digno y correctamente despierto, era todavía un bodhisatta no despierto , se le aparecieron cinco grandes sueños. ¿Cuáles cinco?

“Cuando el Tathagata, digno y correctamente despierto, era todavía un bodhisatta no despierto , esta gran tierra era su gran lecho. El Himalaya, rey de las montañas, fue su almohada. Su mano izquierda descansaba en el mar del este, su mano derecha en el mar del oeste y ambos pies en el mar del sur. Cuando el Tathagata, digno y correctamente despierto, era todavía un bodhisatta no despierto , este fue el primer gran sueño que se le apareció.

Énfasis mío.

Y aquí está el Pali original:

“Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato pañca mahāsupinā pāturahesuṃ. Katame pañca? Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato ayaṃ mahāpathavī mahāsayanaṃ ahosi, himavā pabbatarājā bibbohanaṃ ahosi, puratthime samudde vāmo hattho ohito ahosi, pacchime samudde dakkhiṇo hattho ohito ahosi, dakkhiṇe samudde ubho pādā ohitā ahesuṃ. Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato ayaṃ paṭhamo mahāsupino pāturahosi.

Énfasis mío de nuevo.

Aquí hay otro ejemplo del Pali-canon que no es uno de los cuentos de Jataka:

“Así es, Ananda. Así es. Incluso yo mismo, antes de mi Despertar, cuando todavía era un Bodhisatta no despierto , pensé: 'La renunciación es buena. La reclusión es buena. Pero mi corazón no dio un brinco ante la renuncia, no se volvió confiado, constante o firme, viéndolo como paz. Se me ocurrió el pensamiento: '¿Cuál es la causa, cuál es la razón, por qué mi corazón no salta ante la renuncia, no se vuelve confiado, constante o firme, viéndolo como paz?'

Énfasis mío.

Y aquí está el Pali original:

“Evametaṃ, ānanda, evametaṃ, ānanda. Mayhampi kho, ānanda, pubbeva sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi: 'sādhu nekkhammaṃ, sādhu paviveko'ti. Tassa mayhaṃ, ānanda, nekkhamme cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati na vimuccati etaṃ santanti passato. Tassa mayhaṃ, ānanda, etadahosi: 'ko nu kho hetu ko paccayo, yena me nekkhamme cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati na vimuccati etaṃ santanti passato'?

Y aquí hay otro más:

“Bhikkhus, antes de mi iluminación, cuando todavía era un bodhisatta , aún no completamente iluminado, se me ocurrió: “¿Qué es sentir ahora? ¿Cuál es el origen del sentimiento? ¿Cuál es el camino que conduce al origen del sentimiento? ¿Qué es el cese del sentimiento? ¿Cuál es el camino que lleva a la cesación del sentimiento? ¿Qué es la gratificación en el sentimiento? ¿Cuál es el peligro? ¿Cuál es la fuga?

Aquí hay otro:

Las dos citas que has hecho, oh rey, son exactas. Pero cuando habló de Āḷāra Kālāma como su maestro, se refería al hecho de que había sido su maestro cuando él (Gotama) todavía era un Bodisat y antes de haber alcanzado la intuición y la Budeidad; y hubo cinco de esos maestros, oh rey, bajo cuya tutela el Bodisat pasó su tiempo en varios lugares, sus maestros cuando todavía era un Bodisat , antes de haber alcanzado la intuición y la Budeidad. ¿Y quiénes eran estos cinco?

Y otro:

En Savatthī. “Mendicantes, antes de mi despertar, cuando aún no estaba despierto pero tenía la intención de despertar , pensé: '¿Cuál es el camino y la práctica para desarrollar las bases del poder psíquico?'

Ahora, ¿por qué enfaticé "intento de despertar"? Porque esta traducción optó por usar "intento de despertar" como sustituto del Pali original que tiene esto:

Savatthinidanaṃ. “Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi: 'ko nu kho maggo, kā paṭipadā iddhipādabhāvanāyā'ti?

Así que espero que puedas ver claramente que según el Mahayana y el Theravada, el Buda era un Bodhisattva no iluminado antes de convertirse en Buda.

Ahora bien, ¿fue el Buda como Bodhisattva para el beneficio de todos? Aquí hay un pasaje de un Pali sutta canónico que describe al Bodhisattva Gotama naciendo en el mundo para el beneficio de todos:

“El Bodhisatta , la joya principal, inigualable, ha nacido para el bienestar y la felicidad en el mundo humano , en un pueblo en el campo Sakyan, Lumbini. Por eso estamos contentos, tan salvajemente eufóricos. Él, el más elevado de todos los seres, la persona suprema, un toro entre los hombres, el más elevado de todas las personas, hará girar la Rueda [del Dhamma] en el bosque que lleva el nombre de los videntes, como un león fuerte y rugiente, el conquistador de las bestias. .”

Y de ese mismo sutta aquí está el testimonio de su motivación:

Él, viendo la máxima pureza, hará rodar la Rueda del Dhamma a través de la simpatía por el bienestar de muchos.

Entonces, para resumir: no tengan ninguna duda de que el Buda fue un Bodhisattva que manifestó la Mente de la Iluminación, la Bodhicitta pura, para el beneficio de todos antes de su despertar.

Citas maravillosas. Gracias. Entonces, solo para asegurarnos, cuando los Theravadans usan el término Bodhisattva , no solo se refieren a "el Buda antes de su iluminación", sino también a la aspiración de liberar a todos los seres sintientes, ¿correcto? La definición de bodhisattva es bastante uniforme en todas las tradiciones, ¿verdad?
No soy un experto en Theravada, pero sospecho que algunos estarían de acuerdo y otros en desacuerdo. Después de todo, Theravada es solo una palabra que diferentes personas con diferentes mentes deciden usar para identificar diferentes cosas :). Los cuentos de Jataka seguramente contienen exposición sobre las semillas de la bodichita. Los Cuatro Inconmensurables también lo hacen. Creo que cualquiera que continúe desarrollando los cuatro inconmensurables a la perfección no dejará de generar bodichita pura. Sin embargo, debes saber que el Mahayana considera que la bodichita última es exactamente lo mismo que la sabiduría que realiza la vacuidad.
Acabo de encontrar esta respuesta , que bodhisattay bodhisattvapuede ser entendida de manera diferente por diferentes tradiciones, y aunque no parece definitivo en Theravada si la bodichita estaba allí antes del despertar del Buda, podemos decir que definitivamente estaba allí desde la vista de Mahayana (y Vajrayana) . ¿Suena esto correcto?
Sí, no hay ninguna duda de que antes de su despertar, el Buda desarrolló la bodichita pura.
¿Tiene alguna cita del Pali donde Buda desarrolló la bodichita pura o que muestre que tenía aspiraciones compasivas? Quiero decir que las bodhisatta/bodhisattvacitas son muy buenas, pero los theravadanos parecen discutir sobre (1) el significado del término y (2) que Buda solo estaba interesado en salvarse a sí mismo, no a otros . Tales citas ayudarían a eliminar cualquier duda sobre la bodichita de (1) y (2).
@avatarKorra, las últimas citas en la respuesta son del canon pali canónico y creo que apuntan a la semilla de la bodichita. No estoy al tanto de la bodichita, la palabra que se usa en el canon pali. En los cuentos de Jakata hay numerosas referencias a lo que equivale a bodichita, si no a la palabra misma. Los cuentos de Jataka son parte del canon pali, pero algunos no los consideran autorizados. Finalmente, estoy seguro de que siempre encontrará algunos practicantes de Theravada que niegan que los Bodhisattvas estén motivados por la bodichita. Por otra parte, encontrarás muchos que dicen lo contrario. Theravada y Mahayna son solo palabras después de todo.

"Bodhisattva" es una reificación, al igual que "un Buda". Decir que "Bodhisattva es una reificación" es también una reificación. "Para el beneficio de todos" es una cosificación. "Para" y "beneficio" y "todos" son también reificaciones.

Śāriputra: Entonces, ¿cómo debería el Bodhisattva, el gran ser, discurrir en la sabiduría perfecta?

El Señor: Aquí el Bodhisattva, el gran ser, cursando en la perfección de la sabiduría, verdaderamente un Bodhisattva, no repasa un Bodhisattva, ni la palabra "Bodhisattva", ni el curso de un Bodhisattva, (ni la perfección de la sabiduría, ni la palabra "perfección de la sabiduría". No pasa revista a que "él discurre", ni que "no discurre"). No revisa la forma, el sentimiento, la percepción, las fuerzas formativas o la conciencia. ¿Y por qué? Porque el Bodhisattva, el gran ser, en realidad está vacío del propio ser de un Bodhisattva, y porque la sabiduría perfecta está vacía por su propio ser. ¿Y por qué? Esa es su naturaleza original esencial. (Porque no es a través del vacío que la forma, etc., es vacía.) Ni el vacío es otra cosa que la forma, etc.

¿Y por qué? La forma misma, etc., es vacío, el vacío mismo es forma, etc. ¿Y por qué? Porque "Bodhisattva", "sabiduría perfecta", "forma", etc. son meras palabras. Porque la forma, etc., son como una ilusión. Las ilusiones y las meras palabras no se encuentran en ningún punto o lugar; no son, no llegan a existir, son falsos a la vista. Pues de lo que el propio ser se ve como una ilusión, de eso no hay producción ni detención, ni profanación ni purificación. Así un Bodhisattva, un gran ser que cursa en la perfección de la sabiduría, tampoco revisa la producción (de ningún dharma); ni su detención (o permanencia, su disminución o aumento), profanación o purificación. (No revisa la forma, etc., ni la "iluminación", ni lo que se llama un "ser-iluminación".) ¿Y por qué? Porque las palabras son artificiales. La gente ha construido un contra-dharma. Lo expresan convencionalmente mediante una designación adventicia (que es imaginada e irreal, y se asientan en esa expresión convencional). Un Bodhisattva, un gran ser que discurre en perfecta sabiduría, no repasa (aquello a lo que se dice corresponder) todas esas palabras, (no llega a ellas). No revisarlos, (no llegar a ellos, no le importan), no se asienta en ellos.

Además, un Bodhisattva, un gran ser que discurre en la perfección de la sabiduría, no considera el hecho de que estas son meras palabras, es decir, este "Bodhisattva", esta "iluminación", este "Buda", esta "perfección de la sabiduría", este "discurrir en la perfección de la sabiduría", esta "forma", etc. Así como se habla de un "yo, y sin embargo no se llega a ningún yo, y ningún ser, alma, personalidad, persona, individuo u hombre, etc. ., a causa de un vacío indeterminable. ¿Y por qué? Porque allí un Bodhisattva tampoco revisa aquello por medio de lo cual se establecería. Cursando así, un Bodhisattva, un gran ser, cursa en sabiduría perfecta.

(de El Gran Sutra sobre la Sabiduría Perfecta, traducido por E.Conze)

Se pueden obtener detalles adicionales sobre la reflexión del bodhisattva Gautama que lo motivó a emprender su búsqueda de otra aparición de la frase 'antes del despertar', que se encuentra en el Discurso sobre la búsqueda noble, el Ariyapariyesanā-sutta , y en su Madhyama-āgama. paralela. Los dos discursos contrastan la búsqueda de una persona promedio de las cosas mundanas que están sujetas al deterioro y la muerte con la noble búsqueda de lo que no está sujeto al deterioro y la muerte. Ambos revelan que esta noble búsqueda motivó al bodhisattva a salir en busca del despertar, presentando su reflejo en términos casi idénticos:

“Estando yo mismo sujeto a la vejez… y a la muerte, ahora supongamos que fuera a buscar lo que está libre de la vejez… y la muerte, la paz insuperable de la esclavitud, Nirvāṇa”.
“Siendo yo mismo verdaderamente sujeto a la vejez y la muerte… supongamos que fuera a buscar… lo que está libre de la vejez y la muerte… la insuperable paz de la esclavitud, Nirvāṇa”.

Este parece ser el único pasaje del Pali Nikayas que formula explícitamente lo que motivó al bodhisattva Gautama a emprender la búsqueda del despertar. En particular, esta formulación no refleja de ninguna manera una preocupación por los demás. Más bien, según este informe autobiográfico, la motivación del bodhisattva Gautama fue encontrar una solución al problema de ser “él mismo”, attanā/自, sujeto a la vejez y la muerte, etc.

El mismo rasgo se repite en la descripción de la finalización exitosa de la búsqueda del bodhisattva, dada en el Ariyapariyesanā-sutta y su paralelo. Según ambas versiones, habiendo llegado a la paz insuperable de la esclavitud que está libre de la vejez y la muerte, Gautama se dio cuenta de que se había liberado completamente de la perspectiva del nacimiento y la existencia futuros. Aquí tampoco hay ninguna referencia a poder salvar a otros. En cambio, la forma en que Buda percibió su propio despertar, según el discurso budista temprano, se formula completamente en términos de haberse liberado.

La conspicua falta de preocupación por los demás se vuelve aún más prominente con el siguiente episodio registrado en el Ariyapariyesanā-sutta , según el cual el Buda recién despertado no estaba dispuesto a enseñar a los demás y decidió contentarse con haber alcanzado la liberación él mismo.

...

Tal reticencia por parte del Buda recién despertado no se concilia fácilmente con la noción común a todas las tradiciones budistas de que se había preparado durante inmensos períodos de tiempo con la única intención de ejecutar la tarea de llevar a otros a la liberación. A juzgar por el relato que se da en el Ariyapariyesanā-sutta, la razón por la que el Buda no estaba dispuesto a enseñar era que sería fatigoso ( klamatha ) y molesto ( viheṭhā ) para él si los demás no lograban comprender la profunda verdad que él había descubierto. Razones similares se repiten en otros informes de su vacilación inicial para enseñar, que se encuentran en un discurso Ekottarika-āgama , en el Catuṣpariṣat-sūtra y en los Vinayas .de las tradiciones Dharmaguptaka, Lokottaravāda-Mahāsāṃghika, Mahīśāsaka y (Mūla-)Sarvāstivāda.

Es decir, al reflexionar sobre la posibilidad de compartir su descubrimiento con otros, según una variedad de fuentes, el Buda consideró el asunto completamente desde la perspectiva de cómo le afectaría a él. Esto se relaciona con las observaciones hechas anteriormente con respecto a su motivación y su alcance de la meta final. En todo momento, según estos textos, la preocupación predominante del Buda es consigo mismo, cuando forma su motivación inicial para emprender el despertar, cuando completa con éxito su búsqueda e incluso cuando reflexiona sobre el curso de acción que debe tomar a continuación.

Esto ciertamente no implica que, desde la perspectiva de los primeros discursos, el Buda no fuera compasivo. [...] Sin embargo, los primeros discursos no dan ninguna indicación de que la preocupación por los demás fuera parte de la motivación del bodhisattva Gautama para emprender su búsqueda del despertar, ni el logro exitoso de este objetivo muestra una relación inmediata a la actividad docente.

...

En resumen, en el pensamiento budista primitivo, el impulso compasivo de volverse activo por el bien de los demás estaba asociado con el Buda, así como con los arhats y aquellos que aspiraban a convertirse en arhats, pero no se veía como una cualidad que motivara la búsqueda del despertar del bodhisattva. .

(de La génesis del ideal del bodhisattva , por Analayo Bhikkhu)

Hombre, desearía que algún traductor talentoso como Thubten Jinpa probara este sutra. Preferiblemente el de 8000 palabras...
puede encontrar el mismo pasaje en la versión de 8000 líneas aquí: maitreya.nl/pdf/Both-8000-verse-prajnaparamita.pdf al final de la página 40
En cuanto a la segunda parte larga citada de su respuesta, no estoy de acuerdo :) Considere ... ¿se puede encontrar una primera motivación? ¿Es posible manifestar la motivación de liberar a innumerables seres sintientes sin manifestar primero el deseo o la motivación de liberarse uno mismo? No estoy seguro de que esto sea lo que pregunta @avatarKorra, pero esa segunda cita parece que está tratando de responder la pregunta: "¿Tuvo el Buda alguna vez la motivación para liberar a innumerables seres sintientes antes de iluminarse?" lo que creo que es obviamente afirmativo.
Estar de acuerdo y en desacuerdo es papanca. Lo no papanca es verlo como es.
@YesheTenley cierto, esa segunda pregunta, "¿Tuvo el Buda alguna vez la motivación para liberar a innumerables seres sintientes antes de iluminarse?" está más cerca de lo que estoy preguntando, pero sin poner la iluminación de nadie primero (es decir, antes que la suya) tanto como querer saber si la aspiración de liberar a todos los seres estuvo presente en todo lo que condujo al despertar del Buda. A su primera pregunta, tal vez la idea de Buda fue que en el panorama general, ni siquiera hay una cuestión de "primero" o separación en absoluto entre el despertar de uno y el de los demás.
Sí, creo que eso está cerca
@AndreiVolkov, ¿crees que el Buda tuvo vidas pasadas en las que acumuló méritos? Si es así, ¿cuál fue su motivación en esas vidas pasadas (posiblemente bodichita)? ¿Fue esto parte de las condiciones que lo llevaron a descubrir el "dejar ir" ?
@YesheTenley con respecto a la segunda cita, si bien surgió en él la pregunta de si enseñar o no a otros, parece claro que las condiciones ya estaban allí para que el Buda incluso considerara enseñar a otros y, además, finalmente decidió hacerlo.
Bueno, creo que las vidas pasadas son una cosificación. Y creo que el mérito es también una cosificación. Pero ciertamente hubo causas en vidas pasadas que contribuyeron a la iluminación de Buda. El deseo de seguir NO los caminos del mundo o cualquier tradición, sino el impulso intuitivo de encontrar la Verdad por sí mismo, estuvo allí por un tiempo ... probablemente durante al menos ~ 1000 años hasta donde puedo ver - ¿cuántas vidas? ¿es eso?
Según el Dalai Lama , "El maestro de estas enseñanzas [El Camino del Bodhisattva], el Buda, comenzó generando el deseo de iluminación. Luego acumuló acciones positivas a lo largo de muchas vidas durante un período de tres grandes e incontables kalpas". esas vidas pasadas, ¿el Buda acumuló esas acciones positivas sabiendo que solo lo ayudarían a sí mismo oa otros también?
Él no pensaba así. Solo estaba haciendo lo que pensaba que era correcto, sin pensar en sí mismo ni en los demás. Simplemente haciendo lo que pensaba que era correcto.
@AndreiVolkov su comentario sobre estar de acuerdo/no estar de acuerdo hizo que apareciera una gran sonrisa en mi rostro :) también me hizo pensar en esto: bigthink.com/Think-See-Feel/salinger-buddhist aún así, creo que inspiró una pregunta convencional te pregunto en otro post :)
@avatarKorra Creo que Buda alcanzó la iluminación perfecta mucho antes de nacer como Gotama. Esto es comúnmente aceptado en Mahayana. Además, no creo que hubo ninguna vacilación o confusión real por parte del Buda al enseñar el Dharma... manifestar vacilación fue un medio hábil.
@AndreiVolkov La única palabra nueva que usó Buda que no era solo el lenguaje religioso indio común fue bodhisattva, esa palabra. . ¿Por qué crees que el budismo introdujo la nueva palabra 'bodhisattva'?