Vivir en los suburbios Haram?

Me encontré con este hadiz calificado como hasan por Al Albani:

Thawban dijo: "El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, me dijo: 'No vivas en los suburbios. La persona que vive en los suburbios es como alguien que vive en las tumbas'". ( Al-Adab al-Mufrad )

¿Qué significa esto?

Respuestas (2)

Esta es otra confusión causada por la traducción:

En el texto árabe original es " Kofoor ", la palabra puede usarse para dar diferentes significados según el contexto, como (pueblos) o (suburbios), pero ambos no son los correctos para este contexto, en este hadiz "Kofoor "Significa las áreas aisladas , lejos de las personas y las sociedades donde los eruditos y el conocimiento, en las áreas aisladas hay Ignorancia, y las personas están más dispuestas a seguir las modas y las fantasías engañosas.

Además, las personas que viven en áreas lejanas y aisladas no se unirán a los musulmanes en Jamaha en Masjed, por eso es como las tumbas, donde no se vive ni se adora.

(opinión de Al-Azhary en "Taj Al-Arous" de Al-Zubaidy 14/ 57)

Y Allah sabe mejor.

Sobre la autenticidad del hadiz

El hadiz ha sido compilado por el imam al-Bukhari en su al-Adab al-Mufrad y por el imam al-Bayhaqi en su Sho'ab al-Iman شعب الإيمان aquí y aquí y el imam at-Tabarni en su Musnad a-Shamiyyeen ver aquí (Con un poco de suerte). Sheikh al-Albani lo consideró como Hassan.

Sheikh 'ala' ad-dyn mughultay مغلطاي -El erudito egipcio hanafi hadith- dijo en su al-ikmal إكمال omin ósgun itud quien lo narró de Thawban, muchos eruditos dicen que estos dos no se han conocido o al menos Rashid no escuchó el hadiz de Thawban, entre ellos se encuentran el imán Ahmad y abu Hatim e Ibrahim ibn Ishaaq al-Harbi, mientras que el imán al-Bukhari sostiene la opinión de que Rashid escuchó a Thawban. Ibrahim al-Harbi dice que entre la muerte de ambos hay 59 años (Thawban murió 54 dH, Rashid 113 dH). Imam Ahmad dice sobre el mismo Thawbaan murió mucho antes de que Rashid una reunión es bastante imposible. Mientras que abu Hatim simplemente dice que no supo nada de él. (إكمال تهذيب الكمال في أسماء الرجال Vol 4. p 306)

Ibn Hajar dijo que la cadena del narrador no está conectada y al-Bayhaqi considera que la narración es débil y al-Bukhari también al decir que no es sonido (sahih) (ad-Diraya الدراية في تخريج أحاديث الهداية). El imán Ahamd también encontró un problema con un segundo narrador de una de estas compilaciones según Jami* at-Tahssyl جامع التحصيل.

Sobre el significado del hadiz y su interpretación

Como lo indicó @MM en la respuesta anterior, la palabra "kofoor الْكُفُورَ" (plural de Kaafir كَافِرٌ similar a incrédulo o Kafr كَفْرٍ) puede referirse a diferentes significados. Imam an-Nawawi al comentar este hadiz en Sahih Muslim en el que aparece la palabra "Kaafir كَافِرٌ" y citó que esta palabra en el hadiz tiene dos significados posibles:
A continuación, traduciré del árabe si no se cita la fuente de la traducción. , la traduccion es de mi autoria tomala con el cuidado necesario!

وفي المراد بالكفر هنا وجهان أحدهما ما قاله المازري وغيره المراد وهو مقيم في بيوnar مكة. Y sobre el significado de "kofr" aquí hay dos opciones: una es la que fue representada por al-Maziri y otra que se refiere a una persona que vive en unas casas (habitaciones) en La Meca.

قال ثَعْلَب : يقال : اكتفر الرجل إذا لزم الكفور ، وهي القرى . وفي الأثر عن عمر رضي الله عنه (أهل الكفور هم أهل القبور) baltic.
Tha'lab (supongo que se refiere al lingüista de al-Kufa para el cual encontré un enlace de Wikipedia en árabe) dijo: se dice: "Iktafara ar-Rajulu (un hombre)" si se mantuvo en al-Kofoor que se refiere a las aldeas, y en al-Athar de 'omar, que Allah esté complacido con él (La gente de al-Kofoor es la gente de las tumbas) se refiere a las aldeas o suburbios que están lejos de otras ciudades (civilizadas) y eruditos.

Ibn al-Athir , el historiador y estudioso de hadices, en su an-Nihaya fi gharib al-Athar النهاية في غريب الأثر comentó este hadiz y agregó una declaración de Ibrahim ibn Ishaaq al-Harbi que dice:

الكفور ما بعد من الأرض عن الناس فلا يمر به أحد وأهل الكفور عند أهل المدن كالأموات عند الأحياء فكأنهم في القبور وأهل الشام يسمون القرية الكفر AlKofoor is a place on earth which is far from (other) people, so that nobody passes around, and the la gente de al-Kofoor en comparación con la gente de las ciudades es como los muertos en comparación con la gente viva, como si estuvieran en tumbas y la gente de a-Shaam (los alrededores de Damscus) llaman aldea o suburbio al-Kofr.

También se dice que كَفْرٍ tiene orígenes siríacos y se refiere a pueblos

Entonces, Kofoor se refiere a pueblos o suburbios, pero más exactamente a aquellos que están más bien desconectados de la civilización (pueblos que uno describiría como al final de la nada en inglés).

Y este hadiz ciertamente no prohíbe vivir en aldeas, solo muestra que no se recomienda vivir aislado, ya que uno puede no tener a nadie cerca que le recuerde a Allah si se equivoca. Mientras que en las ciudades es más fácil encontrar orientación.

Una de mis principales fuentes fue esta pisada en alukah.