Usos de la palabra Etzem

En Shmot 12:41, se nos dice que el pueblo salió de Egipto ese mismo día.

בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה

con Etzem refiriéndose al día específico y exacto.

Más tarde, 12:46, en las leyes de Pesaj, se nos ordena no romper ningún hueso (los meforshim parecen indicar que hacerlo indicaría un nivel de hambre no apropiado para el sacrificio pascual -- Chizkuni, que este no es el manera libre come la gente -- Shadal, o una desaceleración no apropiada cuando uno se apresura a salir de Egipto -- Bechor Shor).

וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ בוֹ

¿Hay algún comentario o discusión que conecte la palabra Etzem usada en los dos contextos? Puedo intuir que etimológicamente, ambos se relacionan con la esencia de algo, pero ¿su uso aquí es pura coincidencia o hay alguna conexión (incluso homilética)?

Definitivamente pude escuchar a alguien decir que dejaron בעצם היום הזה debido al Karban Pesaj, cuyas leyes incluyen עצם לא תשברו בו. Chazal do darshen ואומר לך בדמיך חיי ואומר לך בדמיך חיי refiriéndose a la sangre de Pesaj y Brit.

Respuestas (1)

La conexión etimológica intuitiva la hace Radak . Estoy seguro de que hay otros que hacen lo mismo también...

Logré encontrar una fuente para esta conexión aquí , aunque aún requiere comprender cuál podría ser la conexión (aparte de las palabras mismas).

Para resumir el contenido: el rabino Jonathan Ziring (el autor de esta entrada de blog) señala un comentario extraño encontrado en Sefer Imrei Noam , escrito por el Rishon ר' יעקב דילישקייאש מוינא , que vivió en el siglo XIV. El Imrei Noam escribe :

Igh לא תשברו בו- פירוש כשם שאני לא שברתי עצם, דכתיב בעצם ivas.

El rabino Ziring pide ayuda para comprender qué significa exactamente el Imrei Noam. Los comentarios en la publicación del blog contienen una serie de respuestas (resumidas):

  1. Ibn Ezra dice que los huesos deben permanecer intactos para que los egipcios reconozcan que sus animales (y dioses) estaban siendo comidos. Por lo tanto, la conexión es que estamos comiendo sus dioses abiertamente así como nuestro Dios nos sacó abiertamente .
  2. Esta ley de Etzem es una rareza destinada a inspirar y facilitar la discusión sobre Yetzias Mitzrayim, por lo que discutiremos que nos sacaron "B'Etzem Hayom" (similar a otros alimentos Seder).
  3. Dios no rompió su promesa de sacarnos en ese mismo día, por lo que tampoco podemos romper los huesos del Korban que nos recuerda esto.
  4. Es simplemente simbolismo literario.
  5. Así como Hashem no permitió que los egipcios nos quebrantaran, tampoco podemos quebrar los huesos del Korban que nos recuerda esto.

Creo que 3 y 5 (con respecto a la respuesta 5, ver Rashi Bereishis 7:13) encajan mejor con la redacción de Imrei Noam, mientras que 2 y 4 servirán como una especie de conexión de las palabras que estabas buscando.