Usar términos para mayor claridad en primera persona

Cuando escribes en punto de vista en primera persona, si el universo de tu historia o tu personaje principal usa valores de medición inventados o no tiene un término para algo como delineador de ojos o semáforos, ¿cómo aclaras lo que le está pasando al lector?

Respuestas (3)

Enséñalo.

"Tomaré 40 nargs de leche", dijo Jon, contando cuidadosamente el gime necesario para comprarlo.

Los ojos de Stan se abrieron como platos y Jon esperó a que le preguntara por qué necesitaba tanto, pero Stan se echó el sombrero hacia atrás para mirar el pequeño carrito que estaba arrastrando y dijo: "¿Cómo vas a llevar todo eso?".

"Me las arreglaré de alguna manera", dijo Jon. Resultó ser un acto de equilibrio un poco más de lo que había esperado, y una de las jarras se cayó cuando golpeó un agujero en el camino, pero ninguna se derramó y la volvió a colocar.

Puedes ser más descriptivo que eso. No necesitamos saber exactamente cuánto es una medida, pero puede darle a la gente una idea aproximada.

Dilo.

En el mercado vendían telas de seda de colores de la marca el. Will solía bromear diciendo que un el en Drubinshire era más largo que un el en Frisinki, porque en Frisinki usaban la parte personal del rey como medida, y aquí usaban la de los alcaldes. Se encontró extrañando las vulgares imprecisiones de Will, a pesar de que nunca podía comprar seda sin pensar que un el era demasiado grande si de ahí venía la medida.

Todavía no nos da una pulgada para medir el, pero para los propósitos de su historia, saben que es una medida de longitud, y es más larga que um... y esto también nos dice algo sobre los personajes.

Dices que el personaje:

no tiene un término para algo como delineador de ojos o semáforos

En este caso, entiendo que eso significa que podrían estar experimentando el delineado de ojos o los semáforos por primera vez (aunque el delineador de ojos... eso es muy, muy viejo o al menos la idea de delinearse u oscurecerse alrededor de los ojos es... los marineros lo hicieron en el pasado). Entonces, o no tienen un concepto para ello (semáforos) o lo tienen (probablemente delineador de ojos). Si lo hacen, les recordará algo: una persona con delineador de ojos o sombra de ojos podría recordarles a marineros o piratas, ¡y eso puede ser muy divertido!

Juega con eso, que tienen cosas similares (la historia realmente se repite y te sorprendería lo que tu persona podría haber visto en un contexto diferente), ¡pero que el contexto o el significado es totalmente diferente! Quizá sólo las sumas sacerdotisas se oscurezcan alrededor de los ojos, o las personas con peste para marcarlos, o, o, o.

En cuanto a algo nunca antes visto, como un semáforo, el ejemplo de @FraEnrico es perfecto y no puedo mejorarlo. Sin embargo, depende de la situación, dependiendo de qué tan observador sea el personaje: es posible que no se dé cuenta hasta después de que lo atropellen, y si están caminando, es más probable que noten el ícono del hombrecito que camina y la mano, junto con el flujo de peatones.

Deberíamos tener más detalles sobre la historia que estás escribiendo, su escenario y temas.

Pero en términos generales, pienso en dos escenarios:

1) el personaje habla de cosas que son inusuales en su mundo, pero conocidas por el lector (es decir, una farola). En este caso basta con describirlo, y el lector puede captarlo rápidamente.

Ej.: Caminando por la calle, Julius notó cómo los vehículos se movían de acuerdo con la luz verde y roja cambiante suspendida sobre el cruce. Era como observar un rito religioso, donde un sacerdote silencioso pero autoritario daría sus órdenes de color a la multitud de máquinas obedientes debajo. [Julius nunca vio una farola, sabemos perfectamente de qué se trata]

2) el personaje habla de cosas que son comunes en su mundo, pero desconocidas para el lector (es decir, un hábito o jerga específica). En este caso, el lector debe aceptar el mundo tal como lo describen los personajes. Así es como toma forma la construcción del mundo.

Ej .: Julius saltó sobre el driftapan, que rápidamente se movió a la velocidad segura de 10 burgius por minuto, como todos los demás sistemas de transporte que cumplían con las leyes nebularianas. [es decir, no tenemos idea de qué es un driftapan y qué es una unidad burgius, pero está claro que estamos hablando de un vehículo y una medida]

Haría lo que la gente realmente hace y lo llamaría algo descriptivo. Aquí hay un diccionario de etimología en línea que puede decirle cuándo y cómo se originaron y evolucionaron varias palabras en el idioma inglés, y de dónde provienen. Puede ser muy útil para darle ideas sobre cómo hacer reemplazos.

Descubrirá que la mayoría de las palabras son en realidad versiones abreviadas y bastante sencillas de metáforas o descripciones, o simplemente trazan sustantivos representativos: La palabra "línea" proviene de "lino" que proviene de "linum", el nombre en latín de la planta de lino de del que se extraen las fibras de lino. "Flax" en sí mismo es un nombre diferente de un idioma diferente; y nuestra palabra "flaxen" se refiere al color amarillo rubio de la planta. Tal vez pueda usar una variación de "lino" para "línea", o en su lenguaje inventado tratar de ver esta cosa que debe describir como si nunca hubiera visto una antes, y decida qué palabras podrían usarse como abreviatura.

Esto puede estar influenciado por la cultura: busque "tráfico" y verá que se relaciona con el comercio, con la misma raíz que "trans-", que significa "a través", más "fricare", para "fricción". De hecho, un semáforo significa una "señal de cruzar/no cruzar", tanto para automóviles como para peatones, para reducir la "fricción de cruce" (colisiones).

Hablando de "señal" viene de "señal" que significaba "gesto".

Hablando de "Cruz", es de la palabra latina "crux" el nombre del dispositivo sobre el cual se realiza una crucifixión.

Un sinónimo de "cruce" es "intersección", su "semáforo" podría ser un "administrador de intersección".

El origen de las palabras es obviamente muy idiosincrásico, basado en otras palabras y en cualquier concepto que se arraigue primero. Pero sea cual sea el idioma, el procedimiento para encontrar un nuevo nombre para una invención rara vez es simplemente un conjunto arbitrario de sonidos: es descriptivo. En "semáforo", las "luces" ya se tomaban a menudo como un símbolo: recuerde que en el paseo de medianoche de Paul Revere, eran linternas colgadas en una torre, "una si es por tierra, dos si es por mar".

Todavía no estamos 100% decididos sobre cómo llamar a las luces eléctricas: lo que llamamos "luz eléctrica" ​​es probablemente una extensión de las distinciones muy tempranas entre "luz de velas", "luz de día" y "luz de antorcha", pero fácilmente podríamos haber venido a llamarlos "lámparas", "antorchas" o linternas eléctricas". De hecho, las luces eléctricas de destello todavía se llaman "antorchas", y "lámpara" ahora se usa más comúnmente para referirse a una lámpara eléctrica : una vez se refirió a una mecha /lámpara de aceite, pero ahora casi siempre lo llamamos "linterna".

Es mejor enraizar sus palabras inventadas (o descripciones) en alguna historia para hacerlas más plausibles y también para reducir la carga de memorización en el lector.

Además, tenga en cuenta que para cualquier idea u objeto al que nos referimos con frecuencia, los humanos tenemos una tendencia a abreviar por eficiencia al hablar y escribir. Por ejemplo, "Cruzar a contraluz" o "pasar el semáforo", como frases aisladas, son difíciles de entender, sin el concepto previo de un semáforo que gestiona una intersección para minimizar el riesgo de colisiones.

Si es posible, desea que sus palabras inventadas, monedas, vestimenta, comportamientos, etc. sean versiones alternativas de las cosas que tenemos: la razón por la que podemos traducir la mayoría de las palabras de un idioma a otro es porque los humanos hemos convergido en gran medida en un consenso de importantes conceptos para ser representados por el lenguaje, y sólo diferimos en los detalles de formación de sonidos y gramática.

Entonces, cuando necesite palabras para "delineador de ojos" o "semáforo", trátelas como una traducción , y la etimología (cómo se me ocurrió la palabra) puede brindarle algo de material para ayudarlo a darle ideas de formas alternativas en las que una palabra podría haber evolucionado plausiblemente.

Si tu personaje POV solo necesita describir (una vez) la función de un semáforo que nunca antes ha visto, explorar la etimología puede ayudarte a tener la idea de "pintar los bordes de los párpados para contrastar" o la idea de "manejar un cruce para evitar colisiones".