Una lingua franca para extraterrestres en un zoológico galáctico [cerrado]

El escenario de este mundo es un zoológico galáctico en el que coexisten numerosas especies de extraterrestres inteligentes en un nivel tecnológico primitivo. Se puede suponer que cada especie tiene su propio lenguaje y, por lo tanto, comprende representaciones simbólicas de significado junto con los conceptos básicos de lógica y matemáticas. Suponga también que son al menos tan inteligentes y adaptables como los humanos y que son capaces de usar herramientas. Sin embargo, la biología de estos organismos difiere radicalmente entre especies. Si bien todos están basados ​​en carbono y son capaces de sobrevivir en un entorno similar a la tierra, la mayoría no será capaz de hacer vocalizaciones en rangos superpuestos o incluso de vocalizar, por lo que un lenguaje hablado simple está fuera de discusión. Algunas especies pueden ser ciegas y otras sordas.

¿Cómo se construye un lenguaje universal agnóstico a las diferencias biológicas entre sus usuarios?

Como cada especie se reserva principalmente para sí misma, la lingua franca se usa principalmente para el trueque y la negociación entre grupos, por lo que es aceptable si es torpe y lenta. Es importante destacar que esta pregunta es diferente de preguntas similares anteriores debido al requisito tecnológico primitivo. No hay computadoras para automatizar las traducciones.

Editar: para abordar las preocupaciones sobre la "comunidad del sensorio" y para reducir el alcance de la pregunta y hacerla un poco menos "ordenada", establezcamos algunos sentidos que los extraterrestres tendrán en común:

  1. Una capacidad para, a distancia, determinar la forma de su entorno. Esto podría tomar la forma de vista, ecolocalización, radar o cualquier otra técnica que permita una comprensión tridimensional fina de su entorno.

  2. Un sentido del tacto que permite a los extraterrestres diferenciar entre sólido y gas y, por lo tanto, sentir las formas y tamaños de su entorno inmediato.

No creo que podamos ayudarlo mucho con esta pregunta, pero el equipo de lenguaje construido podría ayudarlo.
Si no puede garantizar algún tipo de similitud del sensorio, no hay una forma real de que pueda diseñar una interlengua que sea "agnóstica a las diferencias biológicas...".
Creo que este es un problema de creación de mundo realmente bueno para resolver, pero puede ser demasiado bueno. Llega a algunas preguntas filosóficas muy profundas (que generalmente se acepta que no tienen respuestas) y se superpone a algunas de las limitaciones físicas más exigentes posibles.
Ya que les ha dado vista (o análogo a la vista) y tacto, dos posibilidades se presentan inmediatamente: una es una modalidad escrita o visual, la otra es una modalidad táctil. El lápiz sobre papel podría no funcionar para los ecolocalizadores, pero el braille visual funcionaría para las personas videntes, los ecolocalizadores y las personas táctiles por igual. Algo similar al lenguaje apasionante también podría funcionar para todos y no requerir "escribir".

Respuestas (2)

Si es principalmente para el trueque o el intercambio, puede usar el método de Citizen of the Galaxy : una parte hace una pila de lo que quiere dar, la otra hace una pila de lo que quiere vender. Cuando la parte compradora está satisfecha con el intercambio, toma la otra pila.

Enlace al pasaje de referencia en Archive.org Aparentemente, este método se originó con los comerciantes hace mucho tiempo.

Para el trueque, el mecanismo visto en Iceworld de Hal Clement también es posible; esto extiende la idea aquí a uno por uno; un potrzebie extraterrestre vale un framistam humano . El mecanismo físico es una serie de cajas dobles; no puede abrir la caja para tomar el producto alienígena a menos que haya llenado la caja de su lado con un producto de valor "equivalente".

Controladores de dispositivos para la comunicación entre especies

Piense en los métodos de entrada/salida compatibles con Google Translate más ADA (Ley de Extranjeros con Discapacidades):

Métodos de entrada que incluyen:

  • Teclados
  • Ratones
  • Tabletas con pantalla táctil
  • Reconocimiento de voz
  • Registro visual

Métodos de salida que incluyen:

  • Pantallas que incluyen varias longitudes de onda (desde infrarrojo hasta ultravioleta) y formatos
  • Salida impresa
  • Retroalimentación táctil como Braille
  • Audio, en una amplia gama de frecuencias, desde silbatos para perros hasta vibraciones de baja frecuencia

No estoy sugiriendo un traductor universal manual . En cambio, este sería un método de manejo de diferentes especies con la tecnología apropiada unida entre sí.

Después del Primer Contacto , un equipo compuesto por expertos en lenguaje y comunicaciones de cada especie se reuniría para trabajar en un controlador de dispositivo para manejar la entrada/salida según sea necesario para las especies más nuevas. El resultado final es como un controlador de dispositivo para una nueva impresora, escáner, cámara o lo que sea para una computadora: una vez que está hecho, lo siguiente que necesita es simplemente descargarlo y conectar cualquier hardware necesario y están listos para funcionar.