¿Todo el mundo ortodoxo tiene a Rashi en el mismo sentido?

Sé cuán integral es el Comentario de la Torá de Rashi en la comunidad de Askenaz (en sus Yeshivot comienzan a enseñarlo tan pronto como los niños pueden leer). Me preguntaba si esto también era cierto en el mundo sefardí y mizrají.

Siempre he escuchado que Rashi es tomado muy en serio en el mundo sefaradi. Pero lo describiría como la reverencia hacia el Rambam. La mayoría de los sefaradíes no siguen directamente al Rambam, pero se le respeta como si tuviera razón en todos los asuntos. Entonces, en ese sentido, nadie ignora a Rashi, se le da respeto, pero cuando llega el momento de la verdad, la opinión de otro comentarista puede anular a Rashi sin mucho alboroto.
Mientras que siento que los Ashkenazim son mucho más reacios a desviarse de Rashi o aceptar una opinión que va en contra de Rashi.
@Aaron "Mientras que siento que Ashkenazim duda mucho más en desviarse de Rashi o aceptar una opinión que va en contra de Rashi". Eso simplemente no es cierto. Hay muchos mefarshim en la Torá, y Rashi es quizás el mejor y el más fácil de usar. Pero los otros mefarshim constantemente están en desacuerdo con él y nadie tiene ningún problema con eso, Ashkenazi o Sefard o lo que sea.
@Aaron Eso no es cierto en absoluto. Incluso hay otros meforshim Ashkenazi que no están de acuerdo con Rashi.
No estoy tratando de decir que los comentaristas Ashkenazi no estén en desacuerdo con Rashi. Incluso el nieto de Rashi no está de acuerdo con Rashi. Pero en un entorno muy ortodoxo, la mayoría de los Ashkenazim laicos que he visto no se sienten tan cómodos alejándose de Rashi.

Respuestas (3)

También es cierto en el mundo sefardí. Entonces, por ejemplo, el Rambán escribe en la introducción a su comentario sobre Jumash

Pondré como una iluminación delante de mí Las luces del candelabro puro, Los comentarios de nuestro Rabino Shlomo [Rashi], Una corona de gloria y una diadema de belleza, Adornado en sus caminos, En las Escrituras, Mishná y Guemará. El derecho del primogénito es suyo.

El comentario principal sobre Rashi fue escrito por el rabino Eliyahu Mizrachi , de ascendencia sefardí.

Además, el Shulján Aruj establece que se puede usar Rashi en lugar de Targum Onkelos para repasar la parashá semanal. Ningún otro comentario tiene ese estatus.

Ningún otro comentario tiene el estatus de ser mencionado para ese propósito en Shulján Aruj, pero seguramente la mayoría de los comentarios directos semi-pshat son igualmente válidos desde el punto de vista halájico. Ese es solo el comentario de ejemplo del Tur (que nació en Ashkenaz) que Shulján Aruj, nacido en España, se niega a seguir, por lo que no es una gran prueba.
Esta lista contiene muchos nombres españoles "clásicos", pero la pregunta parecía más interesada en la práctica contemporánea.
Buscaré la fuente, pero el Rambam dice que quería escribir un comentario sobre la Guemará, pero "el francés me ganó".
He visto la supuesta cita. Dijo הצרפתי, que no tiene connotaciones negativas. Sin embargo, dudo que realmente haya dicho eso.

Estoy bastante seguro de que Rashi es respetado por igual tanto por los sefardíes como por los ashkenazíes. No puedo imaginar a nadie ortodoxo aprendiendo Torá sin Rashi.

¿No hubo judíos ortodoxos antes del siglo XI?
Tenga en cuenta también que la mayor parte de lo que dijo Rashi es del Talmud y los midrashim.
El comentario de Rashi es sin duda el más popular/difundido. Pero parece un gran salto ser incapaz de imaginar a alguien ortodoxo aprendiendo Torá sin Rashi.

El comentario de Rashi sobre la Torá y también sobre el Talmud es prácticamente universalmente estudiado por todas las comunidades judías; incluso las comunidades yemenitas imprimieron Rashi en su Chumashim como se puede ver en este ejemplo aquí . La mayor parte de lo que dice Rashi no es su propia idea de todos modos, sino citas de varios Midrashim familiares para todos los judíos, independientemente de su ubicación. Por cierto, antes de la era de la ilustración y el surgimiento del Movimiento de Reforma en Alemania no existía la etiqueta "ortodoxo". Si eras judío, eras judío y observabas más u observabas menos.