¿Texto hebreo indicativo de un diluvio local o global?

Estoy tratando de buscar pistas en el texto de Génesis con respecto al relato de Noé. Ha habido mucho debate sobre si la inundación descrita es local o global. La línea de pensamiento usual es que la palabra hebrea para 'tierra' puede significar país o algún área localizada .

Me gustaría entender si el resto de la redacción en hebreo incluso permite la opción de una inundación regional. La traducción al inglés que estoy leyendo (NET) suena solo como un fenómeno global.

  • Génesis 8:22b "Nunca más destruiré todo lo que vive, como acabo de hacer". - אסף עוד להכות את כל חי כאשר עשׁיתי
  • Génesis 7:21-22 "Y murieron todos los seres vivientes que se mueven sobre la tierra, incluidas las aves, los animales domésticos, los animales salvajes, todas las criaturas que se mueven sobre la tierra, y toda la humanidad. Todo lo que en tierra tenía aliento de murió la vida en sus narices". - œיגículo כל בשׁר רמשׁ על על ribaרץ בעוף ighatal γמeja echatal igh.
  • Génesis 6:17 "Voy a traer un diluvio sobre la tierra para destruir de debajo del cielo a todos los seres vivientes que tienen aliento de vida en ellos. Todo lo que hay en la tierra morirá", - ואני הנני מביא את המבול מים על הארץ לשחת כל בשׁר אשר בו רוח חיים מתחת השמים כל אשר בארץ יגוע
He escaneado algunos comentarios de Génesis que rechazan la creencia del diluvio global pero no intentan argumentarlo a partir del texto hebreo. Más bien, dicen que hasta hace poco todo el mundo creía que se trataba de un diluvio global y luego enumeran razones no bíblicas por las que piensan que un diluvio global es ilógico y que, por lo tanto, esta historia debe ser una leyenda. Pero tal vez alguien aún responda esta pregunta. es posible que deba esperar un poco. salud
Cité la discusión de Walter Bradley sobre este tema. Él da apoyo bíblico para una inundación local. El título de su capítulo (Por qué creo que la Biblia es científicamente confiable) muestra la diferencia entre su discusión y las de los comentarios que lee.
Al moderador no le gustó mi larga cita y eliminó mi respuesta, pero aquí está la referencia: Bradley, W. (2001). Por qué creo que la Biblia es científicamente confiable. En Por qué soy cristiano: destacados pensadores explican por qué creen (págs. 177–180). Grand Rapids, MI: Baker Books.
Tengo un par de preguntas simples. ¿Cómo fueron cubiertos "todos los montes altos que hay debajo del cielo en todas partes" y cómo destruyó Dios "todas las criaturas que se mueven sobre la tierra, las aves, el ganado, los animales y toda especie de enjambre que se mueve sobre la tierra, y toda la humanidad; de todo lo que estaba sobre la tierra seca, y murió todo en cuyas narices había aliento de espíritu de vida, y exterminó todo ser viviente que había sobre la faz de la tierra, desde los hombres hasta las bestias, los reptiles y las aves de el cielo, y fueron borrados de la tierra?" ¿Cómo sucede esto en una inundación local?
+1 "La traducción al inglés que estoy leyendo (NET) suena solo como un fenómeno global" "Nunca más destruiré todo lo que vive, como acabo de hacer" ¿Dios destruyó todo lo que vive? Estoy bastante seguro de que algunos animales sobrevivieron. Entonces esta traducción no puede ser correcta sin circunscribir 'todo'. Lo mismo con las otras citas.

Respuestas (6)

Dado que nuestro objetivo es entender lo que el autor del texto quiso decir con lo que escribió, es más útil ver cómo el autor describe el evento en el texto que obsesionarse con las posibilidades semánticas, los descubrimientos del ANE o creencias personales

El autor claramente quiso que se entendiera como un evento global. Además de la evidencia que ya presentó en su pregunta, también existe la siguiente declaración del autor, en el texto de la perícopa , que deja muy claro que se pretendía una inundación global:

El agua prevaleció más y más sobre la tierra, de modo que todas las montañas altas por todas partes debajo de los cielos fueron cubiertas. El agua prevaleció quince codos más alto, y las montañas se cubrieron. -Génesis 7:19-20

Claramente el autor estaba tratando de enfatizar que toda la tierra debajo de todo el cielo estaba cubierta. Esto no estaba destinado a ser entendido simplemente como un valle inundado o fuertes lluvias.

La única razón por la que alguien ha tomado alguna vez esto como una inundación local es que han presupuesto (como cristianos posteriores a la Ilustración) que (A) el texto proporciona un relato preciso de la historia, y (B) la ciencia ha eliminado la posibilidad de que una inundación global. inundación tuvo lugar en este punto de la historia. (Personalmente, me parece molesto que tales cristianos insistan en que el texto es verdadero, pero luego se niegan a creer lo que dice claramente).

Debo estar en desacuerdo con la idea de que "El autor claramente quiso que se entendiera como un evento global". ¡Esto ni siquiera es una posibilidad! El autor hebreo, quienquiera que se quiera decir que fue, no era consciente de un mundo "global". Esta ni siquiera era una perspectiva posible para una persona que vivía en el mundo de ese día. No había conocimiento de un "mundo global" en ese momento. Esto puede determinarse incluso con la revisión más superficial del lenguaje de Génesis. Son solo las traducciones al inglés las que dan la idea de una tierra "global" o planetaria. Las cosmologías de esa época hablaban de una tierra plana y un firmamento físico real o cúpula del cielo en el que se colocaban el sol, la luna y las estrellas. Se podría decir que Dios, por supuesto, sabía estas cosas, pero aquellos a quienes les estaba hablando ignoraban las realidades científicas que ahora damos por sentadas. Los escritores bíblicos habrían hablado según su propio entendimiento, que no incluía el conocimiento de la tierra como globo o planeta. No había telescopios con los que estudiar los cielos. La astronomía aún no existía.

Las escrituras hablan de Dios en el principio separando las aguas y la tierra seca y estableciendo un límite para que el agua nunca más pudiera cubrir toda la tierra. El Salmo 104:9 dice:

"Tú fijaste un límite para que no pasen [las aguas], para que no vuelvan a cubrir la tierra". (NASB)

Si el diluvio fuera global, ¡entonces este versículo sería una mentira! De acuerdo con este versículo, los mares globales originales debían ser restringidos, para nunca volver a cubrir toda la tierra.

La palabra hebrea traducida como "tierra" en Génesis es "Erets", que puede significar no solo "tierra", sino "tierra", "suelo", "país" o "suelo" e incluso puede referirse a personas. "Kolerets", traducido como "toda la tierra", es muy a menudo una referencia a la gente de la tierra y no a ninguna ubicación geográfica, por lo que cuando el texto dice que toda la tierra pereció o fue destruida, solo se refiere a la tierra. zona donde vivía la gente, junto con su vida animal. La sentencia de muerte fue para las personas malvadas, y la destrucción resultante se limitó a la tierra que habitaban, no a todo el planeta y toda su vida. Además, hay una palabra hebrea que siempre se refiere a toda la tierra oa toda la tierra habitada. La palabra es tebel (Strong's H8398), que se encuentra 37 veces en el Antiguo Testamento. Curiosamente, esta palabra nunca se usa para describir el diluvio, aunque se usa extensamente para describir la creación de la tierra y el juicio de los pueblos de la tierra. En realidad, hay una tonelada de evidencia para respaldar una inundación local en el área de Mesopotamia y muy poca evidencia para respaldar una inundación global.

Bendito seas por hacer el esfuerzo de hacer este tema, al menos bíblicamente, hermético. Génesis declara inequívocamente que el diluvio será mundial. Agregue lo siguiente a su lista anterior de declaraciones:

todo Génesis 6-8 representa una inundación global catastrófica

Génesis 9:11 11 Prometo solemnemente nunca enviar otro diluvio para matar a todas las criaturas vivientes (carne, como en Génesis 6:17) y destruir la tierra.” NTV

Isaiah 54:9 9 Porque esto es como las aguas de Noé para mí; porque como he jurado que las aguas de Noé no cubrirían más la tierra, así he jurado que no me enojaré contra vosotros, ni os reprenderé. .NKJV

Mateo 24:37 Pero como en los días de Noé, así será también la venida del Hijo del Hombre. NKJV

Hebreos 11:7 Por la fe Noé, siendo advertido divinamente de cosas que aún no se veían, movido por el temor de Dios, preparó un arca para la salvación de su casa, en la cual condenó al mundo y se hizo heredero de la justicia que es según la fe. NKJV

2 Pedro 2:5 y no perdonó al mundo antiguo, sino que salvó a Noé, uno de ocho hermanos, predicador de justicia, trayendo el diluvio sobre el mundo de los impíos; NKJV

Como creyente de que las Escrituras son inspiradas por Dios y son infalibles, estaría completamente satisfecho de que el diluvio fuera realmente global. Sin embargo, para aquellos que aún no han obtenido esa comprensión y confianza en la palabra de Dios, él proporciona evidencia física que la arqueología descubre continuamente.

Soy muy consciente de esa rama del razonamiento, pero eso no es lo que estoy preguntando. Mi pregunta fue específicamente sobre la fraseología hebrea.

Walter Bradley escribió una sección sobre si el Diluvio de Noé fue local o global en su capítulo "Por qué creo que la Biblia es científicamente confiable" en el libro Por qué soy cristiano: los principales pensadores explican por qué creen (págs. 177–180) [Grand Rapids, MI: Baker Books (2001)]. Tanto el título de su capítulo como el párrafo introductorio a continuación hablan de su enfoque. Sus argumentos se basan en el texto bíblico:

El diluvio de Noé es uno de los mayores eventos de Génesis 1–11 y, al igual que el creacionismo de la tierra joven, es fuente de considerable desprecio con respecto a la confiabilidad de la Biblia. Pero como con la cuestión de la edad de la tierra, la controversia aquí es innecesaria si uno lee e interpreta el pasaje cuidadosamente. La pregunta fundamental es si el diluvio de Noé fue global o local.

Walter reconoce que la terminología en Génesis 6-9 parece favorecer un diluvio global, señalando específicamente que “todas las montañas altas debajo de todo el cielo fueron cubiertas (Ge 7:19, NVI)”. Él discutirá la palabra hebrea traducida cubierta más tarde. Continúa discutiendo cómo el lenguaje bíblico en la historia del Diluvio se usa en otras partes de la Biblia:

En Génesis 41:56, se nos dice: “El hambre se extendió por toda la faz de la tierra” (NASB). Normalmente interpretamos esta hambruna como devastadora de las tierras del antiguo Cercano Oriente alrededor de Egipto y no asumimos que los indios americanos y los aborígenes australianos vinieron a comprarle grano a José. 1 Reyes 10:24 declara que “el mundo entero buscó audiencia con Salomón para escuchar la sabiduría que Dios había puesto en su corazón”. Seguramente los indios incas de América del Sur o los maoríes de Nueva Zelanda no habían oído hablar de Salomón y buscaban su audiencia.

Luego, Walter continúa explicando la palabra hebrea אֶרֶץ:

La palabra hebrea erets utilizada en Génesis 7:19 generalmente se traduce como "tierra" o "mundo", pero generalmente no se refiere a todo el planeta. Dependiendo del contexto, a menudo se traduce como "país" o "tierra" para aclarar esto. Las referencias a todo el planeta se encuentran en Génesis 1:1; 2:1; y 14:22, por ejemplo. Sin embargo, las referencias más típicas podrían ser Génesis 1:10; 2:11; o 2:13, donde erets se traduce como “tierra”. En Génesis 12:1, se le dijo a Abram que dejara sus Erets. Obviamente no se le dijo que abandonara el planeta sino que dejara su país. Génesis 41:56 describe el hambre sobre toda la faz de los erets, que podría traducirse como "tierra", "país" o (toda) "tierra". Obviamente, el hambre no cubrió literalmente toda la tierra. Nuevamente, en Éxodo 10:5, 15, se nos dice que las langostas cubrieron la superficie de los erets. Traducir erets como “tierra” aquí no tendría sentido. Vemos una vez más, como con la palabra hebrea Yom, que el vocabulario pequeño y limitado del idioma hebreo requiere que muchas palabras hebreas tengan múltiples significados, con el significado real determinado por el contexto. Una última comparación útil para obtener una interpretación adecuada de Génesis 7:19 involucra a Deuteronomio 2:25, que habla de que todas las naciones “debajo de los cielos” temen a los israelitas. Obviamente, todas las naciones “debajo de los cielos” no pretendían significar todas en el planeta Tierra. Una última comparación útil para obtener una interpretación adecuada de Génesis 7:19 involucra a Deuteronomio 2:25, que habla de que todas las naciones “debajo de los cielos” temen a los israelitas. Obviamente, todas las naciones “debajo de los cielos” no pretendían significar todas en el planeta Tierra. Una última comparación útil para obtener una interpretación adecuada de Génesis 7:19 involucra a Deuteronomio 2:25, que habla de que todas las naciones “debajo de los cielos” temen a los israelitas. Obviamente, todas las naciones “debajo de los cielos” no pretendían significar todas en el planeta Tierra.

El argumento más fuerte para un diluvio global es la palabra hebrea כסה traducida cubierta en Génesis 7:19. Aquí él discute el significado de esa palabra:

La palabra hebrea traducida como “cubierto” en Génesis 7:19 es kasah. Puede significar "residir sobre", "atropellar" o "caer sobre". Veinte pies de agua que corre o cae sobre las montañas (o colinas) es muy diferente de la cantidad que reside sobre ellas, aunque cualquiera de los dos eventos podría destruir la vida humana y animal a su paso. La palabra hebrea har traducida como "montaña" en la mayoría de las traducciones al inglés de Génesis 7:19 también significa "colina" o "monte". Por lo tanto, podríamos traducir fácilmente Génesis 7:19 para decir que "todas las colinas altas en la región del valle de Mesopotamia se cubrieron de agua hasta una profundidad de más de veinte pies". Esto es muy diferente de la interpretación habitual de que “todas las montañas más altas de la tierra fueron cubiertas de agua hasta una profundidad de veinte pies”.

Aquí Walter argumenta que toda la población humana de la tierra pudo haber estado en un lugar en el momento del Diluvio:

En Génesis 1–9, las únicas referencias geográficas son a la región de Mesopotamia. Si los antepasados ​​de Noé hubieran elegido quedarse en esta región general en lugar de esparcirse por toda la tierra como Dios había mandado, entonces el juicio de Dios requeriría solo un diluvio en esta región, y este parece haber sido el caso.

Aquí Walter da más detalles en el relato bíblico que tienen sentido con una inundación local:

Si todo el valle de Mesopotamia se inundó y el agua retrocedió lentamente, entonces Noé podría haber visto solo agua, con cadenas montañosas distantes en el horizonte. El uso del viento por parte de Dios en Génesis 8:1 para hacer que la inundación amainara sería razonable para una inundación local de este enorme valle. No tendría sentido para una inundación que dejara agua a una profundidad de treinta mil pies, suficiente para cubrir el Monte Everest. Génesis 8:4 indica que el arca se posó en las colinas o montañas de Ararat, no específicamente en el monte Ararat, que tiene diecisiete mil pies de altura. Esta cadena montañosa compleja se extiende al norte y al este del monte Ararat hasta las estribaciones que bordean la llanura mesopotámica. Si el arca hubiera aterrizado cerca de la cima del monte Ararat,

Más evidencia de un diluvio local se encuentra en Génesis 8:5, donde se observa que el agua retrocedió hasta el décimo mes cuando las cimas de las montañas (o colinas) se hicieron visibles por primera vez. La referencia aquí parece ser lo que Noé pudo ver, no el mundo entero. En Génesis 8:11, la paloma regresa con una hoja de olivo. Dado que los olivos no crecen en elevaciones más altas, una inundación que cubriera todas las montañas no daría este tipo de evidencia de retroceso.

Aquí Walter menciona el problema de la cantidad de agua necesaria para que una inundación global cubra veinte pies sobre el Monte Everest:

Se puede estimar la cantidad total de agua que se necesitaría para cubrir todas las montañas de la faz de la tierra y compararla con las reservas totales de agua que conocemos en el planeta Tierra, tanto en lagos y océanos como en acuíferos subterráneos. Una inundación que cubriera todas las montañas de la tierra requeriría 4,5 veces el total de recursos hídricos que existen en el planeta Tierra. Además, tal inundación mundial no tendría sentido si los descendientes de Adán vivieran solo en la región de Mesopotamia.

Si bien la evidencia científica no respalda una inundación global, aquí Walter ubica evidencia científica que respalda una inundación local:

Mientras que la evidencia científica de un diluvio mundial claramente falta, hay evidencia considerable tanto de la geología como de la arqueología de un gran diluvio y varios diluvios más pequeños en la región de Mesopotamia durante el período de tiempo del diluvio de Noé. Fredrick A. Filby, en The Flood Reconsidered, resume su capítulo sobre este tema de la siguiente manera:

Algún tiempo después de la Edad de Hielo y antes del surgimiento de las grandes dinastías, una gran inundación causada por el acercamiento cercano de algún cuerpo celeste, o por el movimiento de los continentes, o por ambos barrió desde el Atlántico, el Mediterráneo y el Índico. Océanos en gran parte de Europa y Asia. Durante este período, el hombre paleolítico desapareció, todo el clima de Siberia cambió radicalmente, las manadas de mamuts fueron eliminadas por completo, algunos aparentemente fueron congelados casi instantáneamente hasta morir por un frío sin precedentes, y el tigre dientes de sable, el rinoceronte lanudo y cien millones de otros criaturas perecieron. Las manadas de animales en Europa y Asia occidental quedaron atrapadas por el aumento del agua y muchos se hicieron pedazos, sus huesos fueron arrastrados por grandes grietas que habían aparecido en la tierra. Han continuado las subidas y bajadas menores de ciertas áreas locales, dando lugar a playas elevadas, niveles cambiantes de pantanos en Inglaterra o varios niveles de inundación en Mesopotamia, pero estos son obviamente pequeños en comparación con el evento que ahogó a cien millones de animales y exterminó a una antigua raza de hombres. La gran marea oceánica, acompañada en Medio Oriente por lluvias torrenciales, y en Siberia por nieve intensamente congelada, capaz de flotar y de hecho de conducir una barcaza de madera de 10.000 toneladas, probablemente desde Mesopotamia hasta las regiones de las montañas (o colinas) de Ararat … ese Diluvio que Génesis describe tan minuciosamente, seguramente fue único en la historia y, por la promesa de Dios, no se repetiría, y de hecho, nunca se ha repetido. pero estos son obviamente pequeños comparados con el evento que ahogó a cien millones de animales y exterminó a una antigua raza de hombres. La gran marea oceánica, acompañada en Medio Oriente por lluvias torrenciales, y en Siberia por nieve intensamente congelada, capaz de flotar y de hecho de conducir una barcaza de madera de 10.000 toneladas, probablemente desde Mesopotamia hasta las regiones de las montañas (o colinas) de Ararat … ese Diluvio que Génesis describe tan minuciosamente, seguramente fue único en la historia y, por la promesa de Dios, no se repetiría, y de hecho, nunca se ha repetido. pero estos son obviamente pequeños comparados con el evento que ahogó a cien millones de animales y exterminó a una antigua raza de hombres. La gran marea oceánica, acompañada en Medio Oriente por lluvias torrenciales, y en Siberia por nieve intensamente congelada, capaz de flotar y de hecho de conducir una barcaza de madera de 10.000 toneladas, probablemente desde Mesopotamia hasta las regiones de las montañas (o colinas) de Ararat … ese Diluvio que Génesis describe tan minuciosamente, seguramente fue único en la historia y, por la promesa de Dios, no se repetiría, y de hecho, nunca se ha repetido.

Cabe señalar que el relato de Filby, que se completó antes de 1970, ubicaría la inundación hace entre cuatro mil y diez mil años, pero después de la última edad de hielo. El tratamiento más reciente de este tema por parte de Hugh Ross lo ubicaría un poco antes, con humanos cruzando el mar de Bering para poblar América del Norte y del Sur hace unos once mil años, antes de que el hielo se derritiera y el nivel del mar subiera. Esto pondría el diluvio de Noé entre probablemente hace diez mil y veinte mil años.

Entonces, Walter Bradley argumenta que una inundación local está respaldada tanto por el relato bíblico como por la evidencia científica. Un creacionista de la tierra joven es más probable que crea que el Diluvio de Noé fue global, mientras que un creacionista de la tierra vieja (por ejemplo, Hugh Ross, a quien hace referencia) está más dispuesto a creer que el Diluvio de Noé fue local.

La discusión de Hugh Ross está en https://www.reasons.org/explore/blogs/todays-new-reason-to-believe/read/todays-new-reason-to-believe/2016/11/02/does-the -la-biblia-dice-que-el-diluvio-de-noe-fue-global-o-universal . Hugh no usa el término local . Él afirma:

Creo que el diluvio de Noé fue universal pero no global. Por universal, quiero decir que toda la raza humana y todos los animales nephesh (almáticos) asociados con los humanos fueron aniquilados por el diluvio excepto aquellos humanos y animales que estaban a bordo del arca de Noé.

Hugh Ross también tiene el capítulo 18, “El Diluvio: ¿Global o Local? Génesis 7-8”, en su libro La pregunta del Génesis: los avances científicos y la exactitud del Génesis . Este es un capítulo extenso desde la página 145 a la 161.

El famoso oceanógrafo Jaques Cousteau dijo una vez: "Si aplanases la corteza terrestre, los continentes estarían cubiertos por más de una milla de agua".

Fue el diluvio de Noé lo que creó la tectónica de placas en primer lugar, cuando las "Fuentes del Gran Abismo se abrieron". Vemos las cicatrices del Diluvio de Noé por todo el Planeta. Las Fuentes del Gran Abismo se abrieron en lo que ahora vemos como Mid Ocean Ridges. Estas Crestas envuelven completamente al Planeta.

Fue Antonio Snider Pellegrini quien escribió por primera vez sobre la Tectónica de Placas en 1859. Simplemente lo llamó "Continental Sprint". La tectónica de placas no fue ampliamente aceptada hasta después de la Segunda Guerra Mundial, cuando los gobiernos publicaron sus mapas de topografía oceánica para revelar las dorsales y fosas oceánicas.

A 90 grados este en el Océano Índico hay una intersección en "T" entre estas dorsales oceánicas. La grieta comenzó en el Atlántico Norte, rodeó el planeta antes de que el extremo sur de la grieta tuviera tiempo de rodear la punta de África.

Todas las cuencas de las Montañas y los Océanos siguen a las Cordilleras Oceánicas de donde se deslizaron durante el Diluvio de Noé.

El físico Dr. Walt Brown ha escrito sobre la teoría de la hidroplaca durante muchos años. Este modelo se ajusta tanto a la evidencia física, incluida la roca magmática de la Tierra en la Luna (Big Bertha, Apolo 14, 1971), como al Libro del Génesis.

También hay grietas de tensión a lo largo de Mid Ocean Ridges que corren perpendiculares a la Ridge.

El Monte Everest no existía durante el Diluvio de Noé, pero fue empujado hacia arriba desde el fondo del océano por la Tectónica de Placas Catastróficas de Abzorika y las Megasecuencias del Diluvio Zuni que describe el Salmo 104:6-9. Esta es la razón por la cual se encuentran almejas cercanas fosilizadas en la cima del Everest. El cambio tectónico fue tan rápido que las almejas murieron después de que el fondo del océano fuera empujado fuera del agua por la colisión de las placas india y asiática.

En las montañas de los Andes de América del Sur, también se encuentran 12 ostras fosilizadas de ancho en posición cerrada en estos picos más altos.

El lago Titicaca cercano está a 12,000 pies con caballitos de mar en él. También fue Ocean Floor el que fue empujado hacia arriba durante el Diluvio. La mayor parte de la sal se ha drenado con el tiempo y se ha dejado en el valle de abajo.

Cerca de Titicaca se encuentran las ruinas antiguas de Pumupunku antes del diluvio con piedras cortadas con tanta precisión que no se necesita mortero para mantener los bloques juntos. Muchas de estas piedras de varias toneladas se encuentran arrastradas hasta 8 millas de distancia del sitio. Se necesita mucha agua para mover una roca tan pesada.

Los mismos fósiles y vegetación se encuentran en las mismas capas en los mismos lugares en el lado opuesto de estas Ocean Ridges.

Las criaturas marinas se encuentran enterradas en el mismo sedimento que los animales terrestres y las aves en todos los continentes del mundo.

¿Cómo puede ALGUNO de esto vincularse a una sola "inundación local/regional"?

Simplemente no es lógico o estadísticamente probable.

Hola Dale, bienvenido al sitio. Gracias por sus ideas, este sitio es más sobre hermenéutica que teología o apologética, esta respuesta podría mejorarse al observar el significado del texto hebreo tal como está escrito. ¡ Asegúrese de hacer el recorrido por el sitio y gracias por contribuir!

Es dudoso que encuentre alguna redacción que sea indicativa de una inundación local o indicios de ella. Sin embargo, esto no significa que las inundaciones locales no sean lo que ocurrió. Lo que debe recordar es que la antigua visión del Medio Oriente de "el mundo entero" era muy limitada. No es que estas personas visitaran, supieran o incluso tuvieran leyendas de América del Norte y del Sur, por ejemplo. Entonces, si estos continentes nunca se inundaron, ¿lo habrían sabido alguna vez?

El hecho es que, mientras ocurría una inundación hasta donde alcanzaba la vista en todas direcciones y mientras cualquiera de estos hebreos viajaba, les parecía que todo el mundo estaba inundado. Esto no es que mientan o se equivoquen en sí mismos, es simplemente que su concepto del universo era muy limitado. Por ejemplo, esta habría sido su visión de su universo:ingrese la descripción de la imagen aquí

Esta imagen es particularmente útil cuando se considera la imaginería utilizada en el relato del diluvio en Génesis 7:11 cuando el autor dice que "las fuentes del gran abismo se abrieron, y las compuertas del cielo se abrieron".

Para mí, esto evoca imágenes similares a las que se vieron en el Tsunami en Japón. Videos Veo esto y pienso que ciertamente parece que el agua está brotando de las fuentes de las profundidades.

Además, un Tsunami ciertamente es capaz de generar este tipo de devastación. Por ejemplo, en el año 365 dC en Alejandría, hubo un tsunami que depositó barcos a más de dos millas tierra adentro. En 1607, en el Canal de Bristol, Inglaterra, hubo un tsunami que inundó más de 200 millas cuadradas de tierra. Esto ciertamente podría parecer toda la tierra.

El hecho es que la ciencia indica que incluso si los casquetes polares se derritieran por completo, el nivel del mar solo aumentaría unos 200 pies , lo que no es suficiente para cubrir toda la tierra. Esto significa que un montón de agua tendría que haber venido de algún lugar y haber desaparecido en algún lugar sin dejar ninguna evidencia de esta actividad. Dios es Dios y ciertamente podría hacer esto, la pregunta es ¿ crearía una inundación y luego no dejaría evidencia arqueológica y paleontológica de esto?

También es importante recordar que La Biblia no es un libro de texto de ciencia y no fue escrito con el objetivo de precisión periodística. Es una narración escrita con el objetivo de precisión teológica. Si el diluvio hubiera sido local, el escritor de Génesis ciertamente creía que era global. Por lo tanto, debemos leer esta historia no por lo que nos dice sobre arqueología y paleontología, sino por lo que nos dice sobre Yahewh y Su relación con Su pueblo; en este sentido, siempre será 100% verdadero, preciso, inerrante e infalible. En este sentido, incluso si el evento original fue una inundación local, es muy posible que los detalles fueran exagerados para dar gloria a Dios. Ciertamente es lo suficientemente poderoso y digno para ser adorado de esta manera y darle esta gloria y honor de ninguna manera es una mentira o inexacto.

Esta inundación no tiene que ser una u otra. Puede ser ambos/y.

Este es un contexto interesante sobre la cosmología hebrea antigua. Sin embargo, está un poco fuera de mi pregunta. Sin embargo, aquí hay una pregunta relacionada: ¿hay ejemplos de eventos locales descritos con un lenguaje global en otras partes de la Biblia hebrea?