¿Cómo decidieron los traductores bíblicos el ciprés para el tipo de madera del arca de Noé?

Lectura de Génesis 6:14 (NVI):

Hazte un arca de madera de ciprés; haz aposentos en el arca, y cúbrela con brea por dentro y por fuera.

Hay una nota en "ciprés" que dice:

Significado del hebreo incierto.

En la Biblia de estudio del nuevo intérprete, el comentario dice:

Ni los materiales con los que se construyó el arca ni su diseño son completamente comprensibles, ni parecen reflejar el carácter de los barcos en la antigüedad. Los términos para la madera del arca y la brea para cubrirla (v. 14) no se usan en ninguna otra parte de la Biblia. La NRSV ha propuesto la madera de ciprés , probablemente debido a su uso en otras partes de la construcción naval (Ezequiel 27:5).

Noté que KJV tradujo esto como "madera de gopher" y NIV tradujo esto como "madera de ciprés".

¿Hay alguna otra evidencia de que la palabra sería ciprés?

¿Por qué un traductor bíblico pondría ciprés si el significado de la palabra es incierto? Creo que sería mejor poner la palabra hebrea real o una marca como [incierto] si no se conoce la traducción exacta. La conjetura, como la palabra ciprés, podría ir en una nota al pie. ¿Es esta una práctica estándar para las traducciones bíblicas?

Estoy tratando de encontrar un comentario en particular que me parece recordar que aborda este tema, pero hasta ahora, escarbando debajo de la cama solo ha producido tres textos diferentes de Teología Sistemática... :)
@bennymcbenben El arca fue hecha de una sola secoya

Respuestas (6)

Sí, es una práctica común traducir del idioma original a alguna palabra en el idioma de destino en lugar de dejarlo como idioma de origen. Palabras como esta son notoriamente difíciles de traducir porque los intérpretes tienen que elegir alguna palabra en el idioma de destino que tenga sentido para los lectores de ese idioma.

Con respecto a elegir madera de ciprés en lugar de madera de tuza en lugar de abeto alpino, los traductores simplemente tienen que elegir la palabra que creen que es la más cercana.

Curiosamente, la madera de "tuza" es en realidad la transliteración de una de las palabras hebreas originales allí. La transliteración de gphr terminó con la KJV como "gopher".

Se eligió la madera de ciprés porque era una madera real , en lugar de solo una madera con otra palabra semialeatoria adjunta. (Madera de arca, madera de pared, madera blanca, etc.)

En última instancia, los traductores solo tienen que elegir una palabra que tenga sentido para ellos.


¡ Esta dificultad con la traducción también es la razón por la que hay unicornios en la Biblia !

Encontré mis notas a las que me referí anteriormente: en realidad eran parte de mi estudio personal, no un trabajo publicado, y se supone que debemos desalentar la "investigación original", por lo que no lo publicaré aquí. ¿O debería? Pero de todos modos, lo interesante de este pasaje es que la palabra hebrea que transliteramos "gopher" y la palabra traducida como "brea" más adelante en el versículo solo difieren en una letra hebrea. Y la palabra "pitch" se deriva del verbo "cover". Entonces, mi nota personal decía que, tal vez, el autor no mencionó el tipo de madera en absoluto.
@GalacticCowboy: ¿Tiene referencias en el trabajo mismo? Parece que hacer referencia a Strong y una copia hebrea del texto sería un buen comienzo para respaldar el argumento que esbozaste aquí.
Sí, está más o menos construido sobre Strong y un interlineal hebreo. (Ah, y @Richard, obtengo "403 Prohibido" en ese enlace).
@GalacticCowboy Aquí está la Biblia hebrea completa, interlineal . Si eso no funciona, es un misterio para mí.
Eso funciona. /encogimiento de hombros

Como se señaló en otras respuestas, el significado de גֹּפֶר parece perdido para nosotros y, por lo tanto, cualquier traducción debe ser especulativa. Sin embargo, para respaldar la traducción "ciprés", considere el siguiente extracto de Beekes/Van Beek, Etymological Dictionary of Greek :

κυπάρισσος [f.] 'ciprés' (ε 64). <PG(V)>

- VAR Att. -ιττος.
[...]
- ETYM Palabra claramente pregriega, por el 'fonema extranjero' -σσ-/-ττ-, y en particular la variante Κυφ- en el topónimo y los epítetos. El latín tiene cupressus (nótese la -e- ). Quizás Hebr. gōfer es de la misma fuente. Véase Fur.: 159f., índice. Sobre otros nombres del ciprés, véase Schrader-Nehring 1917(1): 671.

(La referencia "Fur." es a Eduard J. Furnée, Die wichtigsten konsonantischen Erscheinungen des Vorgriechischen .)

Parafraseando el extracto en pocas palabras: Beekes/Van Beek analizan la palabra griega κυπάρισσος "ciprés" como una palabra del pre-griego "sustrato", que es la lengua no indoeuropea hablada por los habitantes de Grecia antes de la llegada de los indoeuropeos; además, sugieren que la palabra puede estar relacionada con el hebreo גֹּפֶר y referirse a Fur. para más detalles.

Desafortunadamente, no tengo Fur. a mano, por lo que no puedo juzgar qué tan poderosos son sus argumentos, pero en cualquier caso, la cita anterior parecería apoyar la lectura de "ciprés" para גֹּפֶר.

Esta no es realmente una respuesta directa a la pregunta, sino más bien una reflexión tangencial sobre el alfabeto hebreo y las palabras "desconocidas", específicamente en lo que se refiere a este pasaje. Sin embargo, también podría prestar algo de apoyo a la traducción de "ciprés".

Gopher/ciprés: Strongs H1613 גֹּפֶר gphr / go'fer; "de una raíz no utilizada, que probablemente signifique albergar". Sin embargo, tenga en cuenta la adición del Lexicon de Gesenius: parece que también respalda la idea de que esta palabra está relacionada con "pitch" y "cover", o incluso con un error ortográfico de "pitch".

Génesis 6:14; apuntalar. tono , iq כֹּפֶר como supongo; e interpreto עצי גֹּפֶר árboles de brea, árboles resinosos , como el pino, el abeto, el ciprés, el cedro y otros árboles de los que se usan en la construcción de barcos; ver ... De los modernos, Bochard (Phaleg. i. 4) y Celsius (Hierob. 328) no están mal en entender especialmente κυπαρίσσι, el ciprés ; no sin razón apelando también a la similitud de letras.

(El original es una imagen, razón por la cual algunas de las letras griegas/hebreas no coinciden exactamente y por eso omití una de las del medio).

Tenga en cuenta también la sorprendente similitud con:

Tono : Strongs H3724 כֹּפֶר kphr / ko'fer; "precio de una vida, rescate, soborno; asfalto, brea (como cobertura); la planta de henna, nombre de una planta (¿henna?); aldea". Tenga en cuenta que, en este versículo, está precedido por "beth" (בּ), que, según el Alfabeto hebreo para tontos , significa "en". Esto se puede ver en el interlineal que Richard enlazó , en el que esta palabra se traduce como "en el abrigo".

Portada: Strongs H3722 כָּפַר kphr / ka'far; "cubrir, purgar, hacer expiación, hacer reconciliación, cubrir con brea".

En una aplicación marina, tiene sentido el uso de madera aromática y/o algún tipo de barrera o revestimiento protector para proteger contra la putrefacción. Entonces, la palabra en realidad podría significar madera "resinosa" (de la cual el ciprés sería un ejemplo) o quizás signifique "revestida" o "cubierta". (Tenga en cuenta que esto también encaja muy bien con la definición anterior de "raíz no utilizada": si la raíz significa "casa en", es muy similar a "cubrir").

Alternativamente, supongamos que hace 3500 años algún escriba vio גֹּ pero copió כֹּ? Gesenius también pareció insinuar esta posibilidad.

Excelente análisis! Me fascina que la palabra brea en hebreo también signifique soborno. Me pregunto cuál podría ser la etimología de eso.

A los buenos puntos presentados por Galactic Cowboy y, especialmente, por RP, puedo agregar solo algunos detalles para confirmar la coincidencia deportiva entre KPR/GPR y el ciprés .

1) Dado que el término GPR también indica 'resina' , es obvio que la especie de ese árbol (Gén. 6:14) era resinosa . Por lo tanto, el rango de posibles tipos de árboles se reduce.

2) Otros tres comentarios interesantes sobre GPR, (especialmente el de Keil & Delitzsch, que respondió a la objeción de que en hebreo hay otro término específico para 'ciprés' [berosh]):

Jamieson, Fausset & Brown : “ probablemente ciprés, notable por su durabilidad y abundante en las montañas armenias ”.

Keil & Delitzsch : “ El ἁπ. λεγ. [= hapax legomena] gopher está relacionado con כֹּפֵר, resina y κυπάρισσος; no es prueba de lo contrario que en el hebreo posterior el ciprés se llame berosh, porque la ardilla pertenece a los tiempos prehebraicos .”

John Gill : “[…] el ciprés ofrece la madera más hermosa para ser la madera con la que se hizo el arca, como Fuller [Miscellan. Sacr. yo 4. c. 5.], Bochart [Phaleg. yo 1. c. 4. col. 22, 23.], y otros [Vid. Scheuchzer. Medicamento. Sacr. vol. 1. pág. 35.] han mostrado; que es el más cercano a 'Gopher' en sonido, y es una madera muy duradera e incorruptible, y apta para el envío. Alexander hizo una marina de cipreses en los bosques y jardines de Babilonia, como Strabo [Geograph, l. 16. pág. 510.] relata […].”

3) El sonido K <> G a menudo se intercambiaba, no solo en los idiomas hebreo y griego, sino en muchos otros idiomas .

Aquí siguen solo algunos ejemplos del acadio (las referencias están dibujadas por CAD [Diccionario asirio de Chicago]):

ADA G URRU – ADA K URRU (I:1:93).

A G URRU – U K URRU (I:1:160).

A G USIGU – K USIGU (I:1:163).

A G AMU – AK AMU (I:1:259).

ALNIN G U – ALNIK K U (I:1:364).

Benjamin Davidson ( Hebreo Analítico y Léxico Caldeo ) correctamente derivó ambos términos (KPR/GPR) de la misma raíz (verbal) . De hecho, escribió: “ Gen 6. 14 גפר” i[d]. cárcel]. כפר, 'cubrir' ).

Entonces, la objeción basada en la diferencia entre KPR y GPR no tiene una base sólida.

4) Hasta este punto, si hipotetizamos que GPR/KPR indicó el 'ciprés' (considerándolo 'Punto Uno'), podemos construir y luego cerrar un 'Círculo Lógico' (incluyendo 3 'Puntos'). Por favor sígame.

Punto uno : el arca (realmente, una 'casa-recipiente') de Noé fue hecha de madera de ciprés.

Punto Dos : la simbología ligada al árbol ciprés, en toda la época antigua, hasta ahora, y en todas partes del mundo, le asigna a este árbol el concepto de muerte, o luto por los difuntos . Hasta ahora, millones de cipreses decoran los cementerios de todo el mundo. Un sitio WEB (artofmourning.com) escribió sobre este árbol: “ Cupressus sempervirens, o el 'Ciprés del Cementerio' es uno de los símbolos de luto clásicos más antiguos usados ​​en las sociedades occidentales y orientales [incluso en el área islámica][…]. Conocido como el 'árbol lúgubre' por los griegos y los romanos, el árbol era sagrado para los Destinos y las Furias, así como para los gobernantes del inframundo [como Plutón, el Gobernador del Más Allá]. […]Aquí, hay una gran continuidad de uso del árbol, ya que a pesar de su intercambio cultural, todavía se entiende para los mismos propósitos en la muerte ”. [puede leer más información en Jean Chevalier - Alain Gheerbrant, en su Dictionnaire des Symboles [1969], hasta el encabezado cyprès']. Como escribió William Shakespeare: “ Ven, ven, muerte, y en un ciprés triste déjame descansar ”. ( La Duodécima Noche , Acto 2, Escena 4)

Punto tres : La fiesta importante e internacional relacionada con la Conmemoración de los Muertos (el nombre específico de la fiesta puede variar de una nación a otra) cae en el mismo período en que comenzaron a caer las lluvias del Diluvio (puede leer más información en John Garnier, The Worship of the Dead (1904), excepto en el Capítulo 1, páginas 3-11, ver también la siguiente URL WEB, htpps://aroyking.wordpress.com/2009/10/31/the-connection -entre-halloween-y-la-gran-inundacion/).

De esta manera podemos 'cerrar el círculo'.

Entonces, podemos concluir que, con mayor probabilidad, el término KPR/GPR (cuando se vincula a un 'árbol') es un 'ciprés' .

¿Te das cuenta de que es madera de tuza, verdad? Otras versiones de la Biblia podrían traducirlo como algo más, pero otras traducciones de la Biblia no son tan precisas como la KJV. Ese es un hecho común conocido. Apéguese a KJV en todas sus preguntas y no estará mal informado.

Quédate con KJB . Está plagado de errores e imposiciones. Tampoco es que los demás se adhieran a la fuente original.
Hola Chica Adventista del Séptimo Día, bienvenida al sitio. Esto es más un comentario que una respuesta a la pregunta: una vez que tenga suficiente reputación, podrá comentar cualquier publicación. ¡ Asegúrese de hacer el recorrido por el sitio y gracias por contribuir!

"Madera de gofer" no se refiere a una especie de árbol sino a la GFR de "madera" que se refiere a largo-ancho-espesor. El Arca era un granero de montaña modular, construido en las montañas de Ararat (el Alto Tigris) como una estación de cría, principalmente para caballos de guerra... pero también para otros animales exóticos que habían aparecido de todas partes en el puerto de Akkad. Si la madera hubiera sido ciprés, la Biblia habría dicho "ciprés"... si el arca hubiera sido un barco, la Biblia lo habría llamado "barco". Y Noah no tenía 6x10x10 años de edad... era un vigoroso 6x10+10 años de edad... por cierto.

Saludos, DY

Bienvenidos a la Hermenéutica Bíblica. Somos un poco diferentes de otros sitios. Requerimos que las respuestas tengan apoyo. Este no. ¿Puede trabajar con el texto para decirnos por qué GFR se refiere a la longitud, el ancho y el grosor y por qué el término arca no significa "barco"? Además, la edad de Noah realmente no es la pregunta aquí.