¿Significado de "a los pies de [rabino]" en Lucas 10 y Hechos 22?

En Lucas 10:39, María "se sentó a los pies del Señor y escuchó su enseñanza". Una lectura común parece ser que María estaba físicamente sentada a los pies de Jesús escuchándolo. Ver ¿Era inusual que una mujer (María) se sentara a los pies de Jesús en el relato de Lucas 10?

En Hechos 22:3, Pablo dice que fue "educado a los pies de Gamaliel".

La pregunta es: ¿Es la frase "a los pies de [rabino]" algún tipo de modismo? Si es así, ¿Lucas está aplicando el mismo significado en Lucas 10 que en Hechos 22? ¡Gracias!

Ya que estamos abordando esta pregunta como bebés recién nacidos, completamente confundidos por lo que significan expresiones como "doblarse hacia atrás" (¿tiene algo que ver con agacharse ?) o "a los pies de", no debemos descartar la posibilidad de que Gamaliel no tenía brazos y giraba los rollos con los dedos de los pies, lo que llevó a sus alumnos a examinar los rollos "a los pies" de Gamaliel.

Respuestas (1)

Hechos 22:3 Versión estándar en inglés

“Yo soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel según la estricta manera de la ley de nuestros padres, siendo celoso de Dios como todos vosotros lo sois hoy.

en
παρὰ ( para )
Preposición
Griego de Strong 3844: Gen: de; dat: al lado, en presencia de; acc: junto a .

Aquí, "a los pies de" o "junto a" un rabino es una expresión idiomática, una metáfora de ser entrenado formalmente por un rabino. Tenga en cuenta la preposición.

El modismo proviene de la imagen literal.

Comentario de Ellicott para lectores ingleses

(3) Criado en esta ciudad a los pies de Gamaliel. Su educación pudo haber comenzado poco después de convertirse en hijo de la Ley, a la edad de doce años. (Ver Nota sobre Lucas 2:42.) Él también se había sentado en medio de los doctores, escuchando y haciendo preguntas. Los rabinos se sentaron en una silla alta y sus eruditos en el suelo, por lo que estaban literalmente a los pies de su maestro.

La escena en Lucas es diferente.

Lucas 10:39 Versión estándar en inglés

Y ella tenía una hermana llamada María, que se sentaba a los pies del Señor y escuchaba sus enseñanzas.

en
πρὸς ( pros ) Preposición
Griego de Strong 4314: Para, hacia, con. Una forma reforzada de pro; una preposición de dirección ; adelante a, es decir, Hacia.

En el caso de María, la preposición es otra. Indica una ubicación. María no está siendo formalmente entrenada por Jesús. Ella se sentó físicamente a los pies de Jesús.

Estas preposiciones + caso acusativo se explican en https://ancientgreek.pressbooks.com/chapter/13/ .

¿Lucas está aplicando el mismo significado en Lucas 10 que en Hechos 22?

Sí, en el sentido de que tanto María como Pablo fueron instruidos por sus respectivos maestros.

No, en el sentido de cuán formal fue el proceso de capacitación. Los verbos son diferentes y las preposiciones griegas son diferentes. En Hechos, la expresión "educados a los pies de Gamaliel" es figurativa. En Lucas, "sentado a los pies de Jesús" es literal. Pablo fue entrenado formalmente como discípulo fariseo por Gamaliel. Jesús enseñó informalmente a María como discípula.

¿Podría fundamentar sus afirmaciones sobre las dos preposiciones con un enlace o una fuente, por favor? No creo que tu argumento sea lo suficientemente fuerte. No digo que esté equivocado, solo que necesitaría ver más para estar convencido.
Buen punto. Agregué y suavicé un poco mi posición.
Votado a favor. Creo que estás en algo, pero puede ser sutil y necesita desarrollarse. Bien podría valer la pena seguirlo, ya que este tipo de ejemplos amplían nuestra comprensión del alcance de las preposiciones griegas.