La fuente de [al menos uno de] los Shins en el tefillah shel rosh es la Gemara ( b.Menahoth 35a):
″ אמר אבorc שorcendo"ן של תפילין erior.
Traducción : "Y Abayye dijo, [el] Shin de los tefilín es un halakhah le-Mosheh mi-Sinai y su hendidura debe llegar al lugar de la costura. Rav Dimi de Neharde`a dijo, siempre que sea reconocible no [necesita llegar hasta el lugar de la costura]".
Rashi dice allí :
Espinilla de los tefilín : en el compartimento exterior hacemos pliegues, como los que se hacen en qalaf , y parecen tener la forma de una espinilla. Su hendidura debe llegar - Que está entre un compartimiento y otro hasta el lugar de la costura de abajo, es decir, hasta el lugar donde descansa, que es la titura . Siempre que sea reconocible : si la hendidura está ligeramente por encima [de la costura], [está bien], no es necesario que llegue [hasta el final] hasta la costura.
(Ver también el Mussaf Rashi y el Shittah HaMequbesseth allí)
El Tosafoth , sin embargo, dice allí (segundo Tosafoth sobre " Shin shel tefillin "):
La Shin de los tefilín es una halakhah le-Mosheh mi-Sinai . Está escrito en Shimmusha Rabbah con respecto a los tefilín que tienen la forma de una Shin; uno de tres cabezas a la derecha y uno de cuatro cabezas a la izquierda. Y si los lados están invertidos, no nos importa...
Hay varios elementos a tener en cuenta aquí:
[a] Las declaraciones en la Guemará no parecen conducir a la interpretación de los ba`alei Tosafoth a través del compendio geónico conocido como " Shimmusha Rabbah " de dos espinillas grabadas en los costados. La declaración de Abayye es muy vaga a este respecto, pero tomada en conjunto con la declaración de Rav Dimi parece bastante concluyente si uno no tiene la noción preconcebida de Shins en relieve.
[b] Los comentarios de Rashi parecen ser una concesión a algún entendimiento del Shimmusha Rabbah o similar (cf. "... en el compartimento exterior..."), pero lo deja muy claro (junto con el Mussaf Rashi y el Shittah HaMequbesseth que NO se refiere a un Shin literal, sino a algo así como pliegues que pueden compararse con un Shin pero no son un Shin. Sus comentarios parecen ser un poco inconsistentes.
[c] El uso de frases "corte", "pliegues", "llegar a la costura", etc. y el hecho de que los comentaristas afirman repetidamente que lo que está en los tefilín NO es un Shin, sino solo la "semejanza " o La forma de un Shin parece apuntar a las divisiones entre los compartimentos en el tefillah shel rosh y no a las letras en las superficies exteriores.
[d] La redacción de Shimmusha Rabbah (cf. "... y si los lados están invertidos, no nos concierne...") parece muy imprecisa para algo que supuestamente es una halakhah le-Mosheh mi- Sinaí .
[e] A la luz del descubrimiento de antiguos tefilín en las cuevas de Qumran, Masada, Bar Kokhba, y otros (ver aquí ), que consistentemente están hechos de forma y no tienen espinillas grabadas en ellos (ni tres ni cuatro cabezas) - parecería que Shins es un desarrollo muy posterior basado en, pero no necesario, la declaración de Abayye.
Pregunta : A la luz de lo anterior, ¿podría ser que la "espinilla de los tefilín" de la que hablan Abayye y Rav Dimi de Neharde`a sea realmente una referencia a la pronunciada división de los compartimentos de la tefilá shel rosh y no a la práctica ? de Shins en relieve en las superficies exteriores de la misma? ¿Alguien discute esto?
Creo que estás leyendo esto mal.
ואמר אביי שי"ן של תפילין הלכה למשה מסיני וצריך שיגיע חריץ למקום התפר
Tenemos 2 halajot distintos aquí por אביי:
El Shin - según lo descrito por Rashi en las paredes exteriores:
שי''ן של תפילין. לבית חיצונה עושין כמין קמטים דקים בקלף ונראין בו כעין שי''ן
La hendidura entre los compartimentos, como lo describe Rashi:
וצריך שיגיע חריץ. שבין בית לבית עד מקום התפר למטה כלומר עד בית מושבו דהיינו תיתורא
MoriDowidhYa3aqov
MoriDowidhYa3aqov
esdras