He visto suceder cosas diferentes para Brich Shmei:
¿Alguna práctica que me perdí? ¿Alguno de estos está documentado como apropiado?
Sospecho que esto tiene algo que ver con la fuente de Brich Shmei por completo. El rabino Artscroll dice que cuando estamos sacando la Torá es un momento ideal para suplicar a Hashem (si no recuerdo mal), probablemente algo cabalístico.
En un Ashkenaz Artscroll Machzor (para Yom Kippur) parecía implicar como # 1: todo se dice, y justo antes de Gadlu (o Shema) se saca la Torá y se entrega a Chazan.
Y eso es lo que hizo el Shul en el que recé (de nuevo, Ashkenaz)
Lo anterior tiene una fuente. Sin embargo, he notado que la práctica general en muchas Shuls (ya sea correcta o incorrecta) es entregar el Sefer Torá de inmediato (es decir, en algún momento durante B'rich Shmei). En estos casos, por lo general era alguna variación de #2 y #3.
En Igros Moshe Orach Chaim 4 Siman 70 Sección 9 HaRav Moshe Zatzal cita del Shaarei Efraim Hilchos Kriyas HaTorah Shaar 10 Sección 1 "En el momento en que abres el Aron Kodesh para sacar el Sefer Torah, la congregación dice Vayehi Binesoa, y después de ti sacar el Sefer Torá, la congregación dice Brich Shmei. Ya que nadie está en desacuerdo con este Shaarei Efraim, eso es lo que debes hacer. Sin embargo, no somos Moche si alguien saca el Sefer Torá después de Brich Shmei, pero si alguien pregunta, se le debe decir la forma correcta".
El Rav Pealim Chelek 3 Siman 8 también sostiene que debes decir Brich Shmei después de sacar el Sefer Torá del Aron Kodesh.
Sin embargo, el Darchei Chaim V'Sholom en Os 196 revela que Munkatcher Rebbe Zatzal diría Brich Shmei mientras el Sefer Torah todavía estaba en Aron Kodesh, y así es también como Sidur HaRav Paskens.
El Zohar (que es la fuente para decir esto en primer lugar) establece que la oración debe decirse "כד מפקין ס"ת בצבורא למקרא ביה", cuando se retira el rollo de la Torá en el minyan para ser leído. Por supuesto, esto sigue siendo relativamente ambiguo.
El Siddur Maharsha"s (R. Shabtai Sofer), uno de los primeros siddurim de la corriente principal en incluir esta oración, dice que se rece la oración después de que la Torá se retira del arca, antes de llevarla a la bima. Esta es también la opinión de Rav Yaakov Emden en su sidur, así como la de Rav Reuven Zalman Margolios en Shaarei Efrayim ( Kriyas haTorá 10:1 ). También me parece que esa es la opinión de Aruj Hashulján ( 192:2 ) como bueno, pero no estoy seguro.
Sin embargo, la Jida (Toras Hashelamim 22:2) implica que esto se dice mientras se abre el aron, lo que probablemente significa antes de que se retire la Torá. Esta es también claramente la opinión del Kaf Hahayim (final del siman 28) que escribe que el Sifrei Torah debe dejarse en el arca mientras la congregación recita "brikh shmeih".
Rav Moshe Feinstein ( Igros Moshe vol 4 no. 70 ) escribe que en Europa nadie era tan estricto con el momento exacto, aunque piensa que, en teoría, el mejor momento sería después de que se elimine la Torá, citando el psak de Shaarei. Efrayim.
(ver http://seforim.blogspot.com/2008/06/note-regarding-recitation-of-brikh_21.html )
Los sefardíes abren el Aron y la Torá (nosotros guardamos los nuestros en estuches de madera), y luego se recita Brikh Shmei seguido de Tehilim 127, y luego la Torá se cierra brevemente, se saca del Aron y se entrega a la persona que lo hará. llevándolo, se vuelve a abrir, se dice Gadlu mientras se lleva a la Teiva, Hagbah, la Torá se coloca sobre la Teiva y se cierra hasta que el Kohen asciende para la primera Aliyah.
No es tan simple que Berich shmei deba decirse en absoluto.
No está en los sidurim muy antiguos, es más bien algo nuevo que surgió en los últimos cientos de años.
No todo el mundo lo dice. Algunos lo omiten por completo, otros no lo dicen cada vez que se saca el Sefer Torá, solo algunas veces.
Minhag Ashkenaz (alemán) no es para decirlo en absoluto. Algunos gedolim no alemanes también lo omitieron.
Ver discusión extensa sobre el tema en sefer שרשי מנהג אשכנז חלק א
Nunca. De acuerdo con las costumbres más antiguas que se encuentran en las schuls alemanas y españolas/portuguesas, Berich Sh'meih no debe decirse. También he oído que no se decía en Lituania antes de los últimos siglos. En un enfoque más práctico para la mayoría de los schuls donde se dice, lo he visto en ambos sentidos, aunque antes, la eliminación del sefer Torá es mucho más común.
yahú
scimonster
הנער הזה
usuario6591
mevaqesh