Salvador de todos los pueblos, ESPECIALMENTE de los que creen

1 Timoteo 4:10 dice:

Por eso trabajamos y nos esforzamos, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y especialmente de los que creen .

Mi pregunta es, ¿hay alguna evidencia de que este versículo en Timoteo haya sido agregado en una fecha posterior?

Pregunta estrechamente relacionada: ¿ Los que creen son “especialmente” salvos?
He dividido esta pregunta en dos: una en este sitio que tiene que ver con la cuestión textual del origen del verso (trasladado a este sitio) y si esto ha sido utilizado por los primeros universalistas ( a la izquierda en Christianity.SE ).

Respuestas (1)

Sobre la cuestión del texto, no se ofrecen variantes en mi UBS 3 y no hay indicios de ninguna razón para pensar que esto se agregó en una fecha posterior en ninguno de mis comentarios. Así que no puedo encontrar ninguna razón para pensar que esta frase no era original del texto.

Si la pregunta es si esta frase pretendía enseñar univsersalims, parece haber dos opciones. Primero, muchos parecen interpretar sotor (salvador) aquí no en el sentido de salvación eterna sino de salvación general. Se usa aquí en el mismo sentido que cuando se hace referencia a Jesús como "Salvador (Sotor) del mundo" en otros lugares (ver Calvin, Hendriksen & Kistemaker, otros). La otra opción es argumentar que malista (especialmente) aquí no destaca un grupo dentro del todo sino que identifica la naturaleza del todo. Entonces podría traducirse "quien es el Salvador de todos los pueblos, [a saber] los que creen". Hay varios otros usos de malista en el NT que apoyan esta segunda explicación. En Hechos 25:26 y 26:3 se usa en este sentido. Sin embargo, en las epístolas pastorales parece usarse en el sentido anterior de resaltar algo dentro de un todo. Entonces, los usos griegos pueden respaldar cualquiera de las dos opciones, pero la primera parece preferible debido a su uso en las pastorales.