Estoy comprando una placa de escritorio para un profesor titular (en EE. UU.) que es mujer y de origen alemán. Me gustaría que esta placa de identificación siguiera el saludo convencional que alguien usaría en Alemania para una mujer en el rango académico más alto.
Tenga en cuenta que no es importante si el uso de placas de identificación de escritorio en Alemania es habitual o no. Pero si estás en Alemania y los has visto en el mundo académico, me interesaría saber cómo están formateados. Esta respuesta es útil , pero no aborda directamente cómo debo imprimir esto en una placa de identificación.
Suponga que la persona se llama Joan A. Smith, Ph.D.
¿Cuál sería la forma más apropiada (en alemán) de grabar este artículo?
Lo más cercano a la imagen que estás mostrando es
"Profesora Dra. Johanna Schmidt"
donde el "Dr." debe ser reemplazado por la especificación correcta, por ejemplo, Dr.-Ing., Dr. rer nat, ...
Si tiene menos espacio, puede usar "Prof". en lugar de "Professorin" (tenga en cuenta que "Professorin" es la forma femenina de "Profesor")
Si el título real es PhD y no "Dr.", debe escribir
"Profesorin Johanna Schmidt, PhD"
En todos los casos, el nombre podrá abreviarse. En Alemania es relativamente poco común usar el segundo nombre; debe verificar cómo lo usa y seguir el estilo que ella prefiere.
No escribiría "Professorin" debajo del nombre, me parece extraño.
greg
HEITZ
Puñal
HEITZ
Yacine
cristian clason
nengel
micro solar
roland
skymningen
Nate Eldredge
GEdgar
roland
federico poloni