¿Cuándo debo llamar a un profesor en mi SOP como Prof. X , o simplemente dejar su nombre como X ? Todo lo que quiero es no ser irrespetuoso, pero tampoco hacer repeticiones innecesarias.
Creo que la forma natural de llamarlos se basa en el contexto: cuando los menciono como autor de un artículo, entonces X está bien, pero cuando los menciono como mi futuro asesor, entonces debería llamarlos Prof. X. Sin embargo, me preocupa que sea inconsistente llamarlos por su nombre. Además, ¿puedo solo mencionar su título la primera vez y solo escribir el nombre para el resto?
Además, en mi situación, X se ha jubilado y recomienda a Y que es de fuera de la escuela a la que solicito. Y acepta co-asesorarme con Z, quien es un profesor oficial* de la escuela. Quiero mencionar esto en mi SOP, pero me pregunto si debería escribir sus títulos. Todos son profesores, sin embargo, Y no menciona los títulos en los correos electrónicos, por lo que no creo que sea necesario mencionarlos.
* Por cierto, ¿cuál es el buen nombre para este término?
100% de opinión y anecdótico.
Yo (e intencionalmente no digo "Personas" aquí, aunque no creo que sea una exageración) me sentiré muy extraño si un estudiante se refiere a un maestro con el que tiene una relación profesional usando solo el apellido. Entonces, estoy de acuerdo con el comentario de Jonas de que deberías usar "Prof". Todo el camino a través.
En entornos sociales generales, solo he visto comunicación basada en el apellido en equipos deportivos (mi entrenador nos llamaba por el apellido y, más de lo habitual, los compañeros de equipo nos referíamos entre nosotros por el apellido), y cuando alguien en particular me lo pedía. (p. ej., "Encantado de conocerte, soy Bruce Wayne; me llamo Wayne").
En la academia, referirse a alguien con apellido generalmente implica que no conoces personalmente a esa persona, ni siquiera en segundo grado. Si tuviera que referirme a un maestro en mi escuela a quien no conozco, todavía diría algo como: "Hola, este es mi amigo John, estudia con el profesor Buddy", incluso si no conozco al profesor personalmente. . Una de las excepciones sería cuando se trata de un posesivo, como "Laboratorio de Buddy" o "El ejército de Dumbledore".
Cuando me refiero a alguien más remoto, generalmente se usa el método del apellido, por ejemplo, "¿Has leído ese artículo de Kardashian? Cosas enfermas". O bien, el método del nombre completo: "John Tukey presenta el diagrama de caja en su libro Análisis exploratorio de datos". Yo no los llamaría Prof. Kardashian o Dr. John Tukey. Y, sin embargo, si llego a hablar con un ex alumno de John Tukey, quizás le pregunte: "Entonces, ¿cómo fue estudiar con el Dr. Tukey?"
En cuanto a preocuparse por la repetición, de todas las repeticiones gramaticalmente molestas posibles, esto no es nada que valga la pena preocuparse. De hecho, es más molesto leer una carta de un estudiante que a veces se refiere a la misma persona como "Profesor Y" y luego cambia a "Y". Eso suena levemente psicótico.
Concluiría que, sí, es un gran lío. El inglés en sí viene con muchas reglas y excepciones extrañas. Combinado con prácticas culturales y modales, puede ser confuso. No es mi idioma principal y la única forma de evitarlo sería escuchar y leer más. Y si necesita elegir uno en un apuro, errar en la expresión más educada y formal.
Posdef
oker
pingüino_caballero
usuario36236
Juan B.
oker