¿Qué traducciones de la Biblia acepta la Convención Bautista del Sur?

¿Existe una lista de las traducciones de la Biblia aceptadas por la Convención Bautista del Sur?

Toda la discusión parece asumir que los bautistas del sur solo usan Biblias en inglés. Esto no es verdad.
La Convención Bautista del Sur tiene su sede en los Estados Unidos y la gran mayoría de ellos hablan inglés.

Respuestas (4)

La Convención Bautista del Sur, aunque es la máxima autoridad dentro de la iglesia Bautista del Sur, técnicamente no es una autoridad entre los bautistas. Funciona como una asociación voluntaria con la que las iglesias miembros pueden optar por asociarse, pero no puede dictar términos a nadie. Si bien aprueba cambios a la " Fe y mensaje bautista ", estos deben tomarse como pautas que no contradicen la autonomía local de la iglesia .

Dentro de la Fe y el Mensaje Bautista (lo más parecido que tienen los bautistas a un credo), simplemente dice:

La Santa Biblia fue escrita por hombres divinamente inspirados y es la revelación de Dios mismo al hombre. Es un tesoro perfecto de instrucción divina. Tiene a Dios por autor, la salvación por fin, y la verdad, sin mezcla de error, por materia. Por lo tanto, toda la Escritura es totalmente verdadera y confiable. Revela los principios por los cuales Dios nos juzga, y por lo tanto es, y seguirá siendo hasta el fin del mundo, el verdadero centro de la unión cristiana, y la norma suprema por la cual deben ser juzgados todos los comportamientos humanos, credos y opiniones religiosas. Toda la Escritura es un testimonio de Cristo, quien es Él mismo el centro de la revelación divina.

El propio BFM guarda silencio sobre qué versiones están "aprobadas".

Dicho esto, sospecho que la pregunta quiere saber qué traducciones se prefieren. Aquí, cualquier traducción importante sería suficiente, propongo la siguiente lista para ayudarlo a descubrir cuáles son las más probables:

  • De conservador a evangélico: versión estándar en inglés (ESV), NIV, HCSB (si fue al Seminario Teológico de Dallas)

  • Moderado a Académico: NRSV, RSV

  • Liberal moderado a género inclusivo: TNIV

  • Super-tradicional: Versión King James. Tal vez New King James, si se sienten especiales.

  • Conservador pero Académico: La Biblia Amplificada.

  • Cuando el Predicador quiere hacer un punto: NTV, "El Mensaje"

Quizás más útiles serían los que los bautistas probablemente no usarían:

  • Nueva Biblia de Jerusalén, Duoay-Rheims: percibida como demasiado católica

  • Traducción del Nuevo Mundo: restringida a los Testigos de Jehová

  • Hace vomitar a la mayoría de los conservadores: The Living Bible, Readers Digest Condensed, Good News Translation.

+1 por el contenido, pero felicitaciones adicionales por "hace vomitar a la mayoría de los conservadores". Creo que diría que la Biblia Viviente es excelente por lo que es: una paráfrasis.
Nunca he oído referirse a la TNIV como "erudito"; es menos que la NIV, que se encuentra en la categoría equivalente dinámica (también conocida como pensamiento por pensamiento). "Erudito" va con las traducciones palabra por palabra más literales.
@warren Sí, cambié mi etiqueta en eso. ¡Fijado!
Usted se refiere a la Convención Bautista del Sur como "la máxima autoridad dentro de la iglesia bautista del sur", pero no existe tal cosa como "la" iglesia bautista del sur. Debería decir "iglesias".
@Adiós, aprecio las ediciones, pero decidí rechazarlas porque, francamente, quería agregar un poco de carácter a la respuesta. No aprecié activamente las ediciones de DoubleU que lo hicieron más controvertido .
@DoubleU Sea un poco más moderado al editar mis respuestas. La palabra "papista" realmente no encajaba aquí, en particular.
Además, NWT no es "controvertido" para la mayoría de los bautistas, es francamente herético. No es justo decir "controvertido entre los trinitarios". Es justo decir "eso es realmente solo para los Testigos de Jehavoah".
@AffableGeek como pastor, habría pensado que habría enfatizado el punto de que solo se usaron traducciones protestantes en las iglesias bautistas, pero es su respuesta y mis ediciones solo tenían la intención de ayudar, y seguramente debería rechazarlas si son no está en línea con su intención de responder la pregunta, por lo que no se ofendió por su rechazo.

Los evangelistas bautistas del sur como Charles Stanley y Ed Young usan la traducción de la NASB. Son ex presidentes de la Convención Bautista del Sur. Esto no convierte a la NASB en la biblia oficial de la SBC, pero muestra una preferencia.

¿Qué pasa con la NASB?

La SBC no apoya la TNIV ni la revisión de 2011 de la NIV debido a las traducciones inexactas relacionadas con el género. Hay resoluciones que así lo indican.

Estaban bien con la NIV de 1984, pero ya no se imprime. Ahora apoyan al HCSB.

Bienvenido a C.SE. Cuando tenga la oportunidad, lea nuestro recorrido y vea en qué nos diferenciamos de otros sitios . Si bien no estoy en desacuerdo con nada en esta respuesta, realmente se beneficiaría si se desarrollara un poco más, idealmente con referencias.
Tienes razón sobre el HCSB; no es sólo una cosa de Dallas. La razón es que la SBC es propietaria del HCSB, por lo que tiene un interés personal en respaldarlo y fomentar su venta y uso.
Esta sería una respuesta mucho mejor si la editara y la completara con citas y enlaces a las resoluciones reales que menciona, así como detalles sobre cómo se respaldó el HCSB. (Y @LelandBryantRoss, tener un interés creado no es lo mismo que ser "propietario", lo que creo que es una representación inexacta de la relación entre SBC y HCSB).

Durante mi tiempo como bautista del sur, gravité hacia la NASB, la NKJV y la ESV. La iglesia a la que pertenezco ahora usa la NRSV, aunque todavía soy partidario de la ESV, que está muy cerca de la NRSV.

Hola y bienvenido al sitio. Realice el recorrido y consulte En qué nos diferenciamos de otros sitios para tener una idea de cómo funciona este sitio.