¿Qué significa la palabra "Tryambakam" en los Vedas?

La palabra Triambakam se usa en Rig Veda 7:59:12 y en Yajurveda y está dedicada al Señor Rudra/Shiva. Según algunas traducciones, esta palabra significa el de tres ojos, pero según algunos eruditos, la palabra Ambika en los Vedas significa Madre y en el Mahabharata y el Ramayana significa Ojo, porque en los Vedas la palabra Ambika se usa para la Diosa Saraswati, que significa madre.

Entonces, ¿la palabra Ambika significa madre u ojo? Si significa madre, ¿por qué el Señor Shiva está asociado con tres madres?

अम्बा = madre y अम्बक = un ojo. Mira , quiero saber la explicación exacta de Maha Mrityunjaya Mantra
Amb i ka es madre y Amb a ka es un ojo. Shiva/rudra se llama Trayambaka, no Trayambika.
Trayambaka significa 3 ojos, todos tienen dos ojos, uno ve afuera para acciones voluntarias como asuntos mundiales y otro ve adentro acciones involuntarias como metabolismo, digestión, etc., uno con el tercer ojo ve ambos estados y es, sobre todo, el tercer ojo.

Respuestas (2)

Rig Veda 7:59:12 y Yajur Veda 3.60 se llaman Mahā mṛtyuñjaya mantra Mantra. Si dividimos la palabra Triambaka, es Tri+ambaka. त्र्यंबक = त्रि + अम्बक. Las dos palabras se unen en base a यणादेश संधि (Yaṇādeśa sandhi).

El mantra es:

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् |
उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृत्त्त्षीय माऽमृत्त।

Oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam |
urvārukamiva bandhanānmṛtyormukṣīya mā'mṛtāt ||

Significados:

1 . Om, adoramos al de tres ojos (Señor Shiva), que es fragante (esencia espiritual) y que nutre a todos los seres. Quiera Él cortar nuestra Atadura del Samsara (Vida Mundana), como un Pepino (cortado de la atadura de su Enredadera), y así Liberarnos del Miedo a la Muerte, haciéndonos comprender que nunca estamos separados de nuestra Naturaleza Inmortal.

2 . Om, adoramos al de tres ojos (Señor Shiva), que es fragante (esencia espiritual) y que nutre a todos los seres. Que Él corte nuestra Atadura de Samsara (Vida Mundana), como un Pepino (cortado de la atadura de su Enredadera), y así Liberarnos del Miedo a la Muerte, Dame un poco de néctar rejuvenecedor de vida.

3 . Om, adoramos al de tres ojos (Señor Shiva), que es fragante (esencia espiritual) y que nutre a todos los seres. Que Él corte nuestra Atadura de Samsara (Vida Mundana), como un Pepino (cortado de la atadura de su Enredadera), y así Liberarnos del Miedo a la Muerte, Libérame a mí de una muerte segura.

Las diferencias en las traducciones se deben a la diferente interpretación de "माऽमृतात्" al final del mantra.

Ambaka significa ojo en sánscrito, mientras que Ambika es un epíteto de madre. Ambika es también un personaje en Mahabharata que es la madre de Dhritarashtra. Ambaka y Ambika son palabras diferentes.

Se sabe que Lord Shiva tiene tres ojos. Por lo tanto, Triambaka significa el que tiene tres ojos .

En una nota al margen, la consorte de Shiva, Lalita Devi, también se conoce como Triambakā.

De Lalitā sahasra nāma,

trivarga dhātrī śubhagā tryaṃbakā triguṇātmikā

Aquella que da dharma, Bienes y placer, Aquella que es agradable de mirar Aquella que tiene tres ojos , Aquella que es la personificación de tres gunas a saber, Thamo, Rajo y Sattva

¿Cuál es la fuente de las 3 traducciones?
@Rickross Agregué los enlaces ahora. La traducción es de greenmesg.org Pero la segunda y la tercera son de Wikipedia. El cambio se debe a la diferencia de interpretación de माऽमृतात्.

Mientras se recita el Trayambaka Mantra en Ghana Patha , la palabra 'Trayambakam' se canta como:

त्रि अम्बकं इति त्रयम्बकं
triambakamiti trayambakam

tres ojos uno es trayambaka

'Ambaka' significa "ojo" y "uno que tiene tres Ambaka" se conoce como "Trayambaka".

Aunque el significado principal es 'tener tres ojos', también representa que el Señor es el Señor de todo lo que existe en la tríada, como analizo aquí:

त्रयम्बकं यजामहे च त्रैलोक्यपितरं प्रभुम् ।
त्रिमण्डलस्य पितरं त्रिगुणस्य महेश्वरम् ।। (Shiva Purana Rudra Samhita capítulo 38)

Adoramos al señor Shiva que tiene tres ojos, que es el señor de los tres mundos y el maestro de las tres gunas.

त्रयाणामपि लोकानां गुणानामपि यः प्रभुः ।
वेदानामपि देवानां ब्रह्मक्षत्रविशामपि ।
अकारोकारमकाराणां मात्राणामपि वाचक ।।
तथा सोमस्य सूर्यस्य वह्नेरग्नित्रयस्य च ।
अंबा उमा महादेवो ह्यंबकस्तु त्रियंबक (Linga Purana II.54)

La palabra 'Tryambaka' ha sido definida como el que resulta ser el señor de los tres mundos, tres gunas, tres Vedas, tres dioses, tres castas. Él es revelado por las tres sílabas ' una', 'u', 'm'.Él es el señor de los tres fuegos, a saber. : el sol, la luna y el fuego. Representa a Amba, Uma y Mahadeva. Así, el señor de todos los conjuntos de tres es conocido como Triambaka.

¿No es el triambaka? Escribes Trayambaka cada vez.
No, no el respeto. Estoy diciendo Tryambaka no Trayambaka. a en el Triambaka. त्र्यम्बक , त्रयम्बक. ¿Tienes la diferencia? Tri + ambaka = Triambaka. Yanadesha Sandhi.
@Nog Shine त्र्यंबक y त्रयंबक son los mismos ... es solo en caso de pronunciación en Vedas se usa como त्र्यंबक ... en Puranas, tanto त्रयंबक como त्र्यंबक se usan ...