¿Qué fuente para Scarlatti K208? ¿Puedo mezclar y combinar versiones?

Estoy trabajando en el K208 de Scarlatti.

La edición de Dover incluye variantes del Codice Veneziano (CV), Codice Santini (CS) y de la edición original de Londres (EO). La primera imagen muestra una variación de muestra de esta pieza, y la segunda imagen se tomó de la sección "Notas" en la parte delantera del libro y proporciona antecedentes sobre las variaciones.

scarlatti k208 cv

nota de dover

  • ¿Debo ser consistente en mi elección de variantes, es decir, si uso un CV, debo usar también todos los demás?
  • ¿Hay algo más útil que saber sobre esto?
Bien, el punto es que esta es una determinada edición publicada de una composición muy antigua, y el editor de esta edición ha optado por incluir notas sobre cómo las diferentes ediciones históricas de esta pieza musical, a lo largo de los siglos, contenían notas alternativas en diferentes pasajes Tú, el intérprete, tienes que decidir de qué manera quieres jugarlo cuando se presentan alternativas. ¿Tengo eso bien?
Como sospechaba, Longo. Es conocido (¿notorio?) por sus ediciones y adornos.
Las ediciones académicas de Heugel son súper limpias, veo que a eso se refiere la respuesta principal de Gilbert. Puede mirar (en YT) o escuchar (Amazon, Spotify, etc.) varias actuaciones "amateur" profesionales y serias, por ejemplo, de Aline D'Ambricourt, Arodaky y varios guitarristas). Parece que el organista G. van Reenen también usa las ediciones de Heugel: youtube.com/watch?v=rsSjp_eUdtw Además, ¿no es una pieza hermosa y delicada?

Respuestas (3)

Yo iría con las variantes del archivo de Venecia, pero entonces, probablemente no iría con la edición de Longo - tenía cierta tendencia a "corregir" las cosas.

La edición Urtext de Kenneth Gilbert ( Volumen 5 aquí ) va enteramente con Venecia. No sé si K. 208 se encuentra también en los archivos de Münster (Santini) o Parma (no puedo encontrar índices), pero entonces, nos falta algo directamente del propio Scarlatti, así que, incluso si está en ellos y la música varía, no hay una forma real de ordenar las variantes por prioridad.

Sin embargo ... Si echas un vistazo al Urtext de Gilbert y lo comparas con la edición de Longo (digamos, la cadencia al final de la primera mitad), verás cuánto Longo "suaviza" las irregularidades de Scarlatti. Esto no es necesariamente algo bueno...

De ninguna manera soy un experto en Scarlatti y no tengo conocimiento específico de esta pieza, pero en general:

  1. Depende de tu audiencia. Si esto es algo formal (como una audición), querrás saber si tienen preferencia en cuanto al material de origen. Si lo estás tocando para tu propio beneficio, o el de tus amigos, o incluso en un recital universitario, hazlo con tu oído. Simplemente toque lo que suene mejor en su interpretación de la pieza, incluso eligiendo partes de diferentes ediciones. La mayoría de los oyentes promedio no conocerán a Scarlatti de Mozart, y mucho menos qué edición está usando. Probablemente seas el experto en esta pieza en la mayoría de los contextos, y es probable que tu estilo favorezca una edición u otra.

  2. Si decide que es importante para usted o su audiencia, lea un poco sobre esas ediciones (especialmente en trabajos académicos/tesis) y vea qué lectura favorece el cuerpo de expertos. En una edición de Dover Beethoven que tengo, se analizan algunas de las fuentes en el prefacio.

  3. Tenga en cuenta que todas estas ediciones son buenas y han sido interpretadas, muy posiblemente por el compositor o sus alumnos. Si el editor tiene buena reputación, probablemente eligió la que consideró mejor como la versión principal, pero pensó que las demás eran lo suficientemente meritorias como para incluirlas.

Para la investigación preliminar, me gusta usar cosas como Google Scholar y Google Books , los cuales tienen resultados de búsqueda prometedores.

Y como siempre decía mi maestro: "Está muerto. ¿Cómo quieres jugarlo?" Si bien eso parece frívolo y trillado, la música de ninguna manera es inamovible cuando se escribe: eres tú quien le da vida.
Y con la música de la época de Scarlatti, se esperaba que improvisaras un poco cuando interpretabas una pieza escrita. Aunque, hoy en día, las cuestiones de cómo improvisar y cuánto son temas de interminable debate.

Hay dos tipos básicos de ediciones; ediciones de interpretación donde el editor te dice cómo cree que debería ir la pieza, y ediciones urtext que te dicen lo que escribió el compositor, o te muestran todas las alternativas si no se sabe exactamente.

Longo es descaradamente una edición interpretada al estilo de tocar el piano hace 100 años, y casi todas las notas de cada sonata tienen marcas de interpretación añadidas por el editor. Es importante porque fue la primera edición moderna "completa" de Scarlatti, pero como fuente de lo que realmente escribió Scarlatti no tiene valor.

Los manuscritos de Venecia han sido digitalizados. No parece haber una versión en inglés del sitio web; haga clic en "vedi" para ver los artículos) http://www.internetculturale.it/opencms/opencms/it/ricerca_metamag.jsp?semplice.y=0&semplice .x=0&q=scarlatti&instancia=mag . A diferencia de muchos manuscritos de la época, son bastante fáciles de leer para los que no son musicólogos.

O consigue la edición de Gilbert/Heugel. Tenga en cuenta que el enlace en IMSLP (dado en otra respuesta) solo no tiene derechos de autor en la UE y Canadá, y las notas editoriales protegidas por derechos de autor en todas partes (posiblemente la parte más valiosa para responder la pregunta del OP) no están incluidos en eso.

+1 por la buena explicación de los tipos de ediciones y por vincular a la fuente. En realidad, dado que Gilbert no agregó ningún pasaje de ossia que haga referencia a Parma o Münster, supongo que K.208 no se encuentra en la superposición entre los diversos manuscritos (es decir, existe solo en el archivo de Venecia), o tiene el mismo Notenbild en todas partes. , pero como incluso los editores de Urtext pueden tomar decisiones sobre qué incluir, dudo en insistir en eso.