¿Qué estaba realmente escrito en las dos tablas?

Las dos versiones de los 10 Mandamientos (una en Yitro y la segunda en Va'etchanan ) tienen una redacción diferente, sobre todo en los mandamientos 4, 5 y 10.

¿Qué estaba realmente escrito en las dos tablas?

Algunas posibilidades en las que pensé (¿quizás, otros también discutieron algunas de estas?):

  • La Torá dice con respecto a las lujot que estaban escritas "en ambos lados". ¿Podría esto significar que cuando se ve desde un lado tenía la versión de Yitro y el otro lado de *Va'etchanan?
  • Había dos juegos de tabletas. ¿Podría ser que la primera que creó Di-s tenía una versión y las tabletas que creó Moshé tenían la segunda versión?
  • ¿Podría ser un problema de קרי / כתיב? Es decir, una versión se escribió pero se pronunció de manera diferente y, por alguna razón, estamos recitando ambas versiones porque no estamos completamente seguros de qué se escribió y qué se "pronunció".

Puede haber otras ideas, por supuesto.

La teoría קרי/כתיב realmente no funciona, ya que hay un קרי/כתיב real en Vaetchanan
@DanF En realidad, hay una discusión muy interesante sobre este cambio en el lenguaje que se encuentra en el segundo luchot en las páginas iniciales del volumen 1 de Sefer Torah HaMelech del rabino Yitzchak Ginsburgh. Si tengo tiempo, bli neder, lo desenterraré y veré si puedo obtener la referencia para una respuesta.
Si lo tiene, también vale la pena mirar el texto del primer y segundo conjunto de los 10 mandamientos uno al lado del otro, como se encuentra en la parte posterior de la edición Keter Yerushalayim del Tanaj de la Universidad Hebrea. El formato/diseño de los Dibrot tal como aparecen en el Sefer Torá cambia.
con respecto a ambos lados: la Guemará (no recuerdo dónde ahora) afirma que, de acuerdo con la opinión de que fueron escritos en Ksav Arami (y que las letras finales ya existían), que los últimos mem solo se mantuvieron por milagro (es decir, el la parte central permaneció en su lugar a pesar de no estar unida) Esto muestra que el significado de 'en ambos lados' significa que fueron tallados por completo a través de acc. a esa Gemera
¿Supone esto que el texto completo de cada declaración estaba en el luchot? Algunas tienen 2 palabras, otras son más largas, ¿eran todas las letras del mismo tamaño? ¿Había tres grandes secciones vacías después de la 7, 8 o 9 para que las paralelas de las primeras 5 pudieran escribirse en detalle?
@rosends Un shiur al que asistí hace un tiempo explicó que, de hecho, la fuente del primer luach era mucho más pequeña que la del segundo luach.

Respuestas (1)

Ibn Ezra (Éxodo 20, 1) trae de "el Gaon" que el primer juego de tablillas tenía la versión de Yitro mientras que el segundo juego tenía la versión de Va'etchanan, pero él mismo piensa que ambos tenían la versión de Yitro.

Ramban (Éxodo 20, 8) también concluye como Ibn Ezra, sin embargo en Bava Kama (55,a) Shmuel hijo de Nochum da la razón de una variación "porque las primeras tablas estaban a punto de romperse mientras que las segundas no", esto parece implicar como la opinión del Gaon.

Véase también la discusión de R. Reuven Margaliot sobre la Guemará en Bava Kama en su המקרא והמסורה en la que sugiere que R. Chiya bar Abba en la Guemará allí (54b-55a) no estaba seguro sobre este mismo punto.
Traiga las citas de texto reales en hebreo de Ibn Ezra y Ramban que está citando.
Además, el Bava Kamma que está citando en realidad no dice que el segundo decálogo estaba en las segundas tabletas. Solo dice que las variaciones textuales en el segundo decálogo pueden haber sido una señal de que las primeras tablas fueron rotas.