Que entre el sol.. o esta debajo?

Génesis 15:17 dice: ויהי השמש באה ועלטה היה

Lo que me gustaría saber por qué השמש באה a menudo se traduce como: 'el sol se puso (la salida del sol) o se estaba poniendo' mientras que באה o בא tiene el significado de 'venir, entrar; acercarse, acercarse'. ¿Cómo es que cuando sale el sol se pone? ¿Es esto porque parece que el sol viene hacia nosotros?

Mira Rashi...
La palabra באה significa "viene" si el acento está en la última sílaba. En el verso que citaste, el acento está en la primera sílaba que significa "vino". Es decir, el sol ya salió (arriba). El día está hecho. Entonces, se está configurando.
@GershonGold Rash"Parece responder solo una parte de la pregunta.

Respuestas (1)

Cuando se refiere al sol, el término בא o alguna forma del mismo, siempre significa que el sol se está poniendo. Tiene razón al afirmar que la palabra בא significa "venir".

Refiérase a Metzudat David en Josué 10:13 . Cuando Josué estaba peleando la guerra contra Givon, Josué oró a Di-s para que impidiera que el sol se pusiera hasta que él completara la batalla. El verso usa la frase

ולא אץ לבוא

Metzudat David explica:

לא היה ממהר לשקוע ... למהר לבית שקיעתו

No tenía prisa por ponerse... por apresurarse a su casa de su puesta.

Por lo tanto, menciona el concepto de que el sol tiene una "casa" o "morada" en el cielo a la que se refiere cuando se pone.

Creo que esta respuesta pierde el punto principal. "בא" típicamente en Chumash (y al menos a veces en Nach , pero no tengo el conocimiento suficiente para decir que es típico) significa "entrar" en lugar de "venir" y, por lo tanto, M'tzudas David está en lo correcto: el sol está entrando su casa.
@ msh210 Confío en su análisis más cuidadoso de Ivrit sobre este. Ahora no tengo acceso a los mejores recursos. Por supuesto, edite mi respuesta con su punto.