Sefas Emes sobre Aharon encendiendo la Menorá

De acuerdo con este artículo sobre Parashat Beha'aloscha en el sitio web de Aish, Sefas Emes dice que:

Aarón encendió la menorá, día tras día, con el mismo grado de entusiasmo renovado. La misma tarea aparecía siempre ante sus ojos como nueva. ¡Eso es verdaderamente digno de elogio!

¿Alguien sabe dónde dice esto exactamente el Sefas Emes , y si esta es una representación precisa de lo que dice?

Si puedo preguntar, ¿dónde vio o escuchó mencionar a este Sefas Emes?
¿Quiere decir que está en sus comentarios sobre B'ha'alos'cha?
@Fred: Correcto.
Entonces, ¿eso significa que puedes responder tu propia pregunta? ¿O estás buscando algo más? (¿Entendí mal?)
Estas son sus palabras exactas: Aharon encendió la Menorá, día tras día, con el mismo grado de entusiasmo renovado. La misma tarea siempre aparecía ante sus ojos como nueva y nunca se convirtió en una rutina para él. ¡Eso es realmente digno de elogio!”
¿De dónde vino esa cita exacta (en inglés)?
¡Excelente! Agregué en tu fuente.
@Fred: Encontré el original - beta.hebrewbooks.org/reader/… .
El Sfas Emes está exponiendo sobre el Rashi en Beha'aloscha 8: 3 "Vaya'as ken Aharon - lehagid shivcho shel Aharon shelo shinah". Artscroll resume en su Jumash con Rashi: "Alternativamente, el verso nos enseña que Aaron no se desvió de su fervor inicial al cumplir el mandamiento. Nunca se convirtió en una cuestión de rutina para él (Sfas Emes) " . Desafortunadamente, no se mencionan detalles sobre la fuente.
@ChiddusheiTorah ¡Genial! Si miras el párrafo final de la página anterior , creo que eso es exactamente lo que estás buscando.
@IsaacKotlicky ¡Qué bien!

Respuestas (1)

Esta idea se encuentra en S'fas Emes en el Chumash ( B'ha'alos'cha 5635, sv ויעש כן אהרן - gracias Chiddushei Torah por encontrar esta útil cita):

ויעש כן אהרן. שלא שינה. יש לפרש כי עשה מעשה המצוה כל ימי חייו בכוונה ורצון אחד. כי דרך כל אדם. שבהתחלה מתעורר לטוב. אח"כ נשכח ממנו. וצר nacamente

Traducción:

"Y Aharon hizo así" ( B'midbar 8:3 ): "Relatar la alabanza de Aharon, que nunca cambió" ( Rashi, ad loc. ). Puede explicarse que realizó el acto de la mitzvá todos los días de su vida con la misma intención y voluntad. Porque el camino de toda persona es que, al principio se inspira al bien, pero después se le pierde. Y debe buscar constantemente inspiración en nuevas formas. Y lo cierto es que el entusiasmo inicial es el más selecto. Con respecto a esto, se dijo acerca de Aharon que él no cambió, y en consecuencia siempre llegó a nuevos conocimientos, como se dice ( B'rachos 40a ) 1 , "'Si escuchas' - a lo antiguo - 'oirás '

Isaac Kotlicky amablemente trajo una cita del Artscroll Chumash con Rashi que menciona los S'fas Emes , de la siguiente manera:

Alternativamente, el versículo nos enseña que Aarón no se desvió de su fervor inicial al cumplir el mandamiento. Nunca se convirtió en una cuestión de rutina para él ( Sfas Emes ).


1 Con respecto al lenguaje doble de אם שמוע תשמע ( Sh'mos 15:26 , 23:22 ; D'varim 15:5 , 28:1 ), que literalmente significa "si escuchas, escucharás" y normalmente se traduce enfáticamente a algo como "si seguramente escucharás". Aquí, se traduce homiléticamente como "Si escuchas, oirás".