Estoy citando una frase (no un diálogo) que aparece al final de una oración. El protocolo de escritura formal, creo, nos dice que la puntuación va dentro de las comillas, pero parece extraño aquí.
Un gángster podría canalizar las películas de El Padrino proclamando "él duerme con los peces". Por supuesto, todos sabemos lo que esto significa.
Ahora bien, si la cita estuviera dentro de la oración, no habría necesidad de un punto cerca de ella:
Una frase como "él duerme con los peces" es común entre los gángsters de estilo antiguo. Por supuesto, todos sabemos lo que esto significa.
Entonces, en otras palabras, el punto no es inherentemente parte de la frase citada, el punto es para indicar el final de la oración, pero parece igual de extraño fuera de las comillas.
Un gángster podría canalizar las películas de El Padrino proclamando "él duerme con los peces". Por supuesto, todos sabemos lo que esto significa.
Y falta algo si omito el punto, por completo:
Un gángster podría canalizar las películas de El Padrino proclamando "él duerme con los peces". Por supuesto, todos sabemos lo que esto significa.
No estoy buscando formas de reestructurar las oraciones o reformular. Lo anterior es solo un ejemplo inventado. Estoy buscando consejo o consenso en cuanto a la ubicación adecuada del punto dentro de las citas, particularmente cuando le sigue otra oración.
Gracias.
El inglés americano y británico difieren aquí.
En inglés americano, la convención es poner la puntuación dentro de las comillas.
Proclamó que "él duerme con los peces".
En inglés británico, la convención es poner la puntuación fuera de las comillas a menos que sea parte de la cita.
Proclamó que "él duerme con los peces".
Aunque tenga en cuenta que en cualquier estilo, los signos de interrogación se incluyen en las citas solo si son parte de la cita.
Él preguntó: "¿Duermes con los peces?"
Versus
¿Dijo realmente el personaje de la película "se acuesta con los peces"?
Personalmente, aunque soy estadounidense, creo que el estilo británico tiene más sentido porque puede evitar la ambigüedad.
Para tomar un ejemplo quizás extremo, tuve un caso en el que estaba escribiendo un manual técnico una vez en el que intentaba explicar que el usuario no debe incluir puntos decimales al escribir números en la computadora. Entonces escribí algo como (no es la cita exacta, no me he molestado en buscarla, solo doy una idea):
No ingrese puntos decimales como parte de un número. Por ejemplo, no escriba "14". -- escriba "14".
El editor de la compañía cambió esto a
No ingrese puntos decimales como parte de un número. Por ejemplo, no escriba "14". -- escriba "14".
Bueno, umm, eso no dejaba las cosas muy claras.
Si está escribiendo para ajustarse a alguna guía de estilo, siga la guía de estilo. Si depende de usted, elija el estilo que más le guste y utilícelo de manera consistente.
Todos tus ejemplos son buenos, excepto el #3.
Un gángster podría canalizar las películas de El Padrino proclamando "él duerme con los peces". Por supuesto, todos sabemos lo que esto significa.
Los puntos y las comas van dentro de las comillas, ya sea que la puntuación sea parte del texto citado o no. (En inglés americano.)
usuario16226
CJ Cornell
usuario16226
Mónica Celio
CJ Cornell