¿Por qué terminar las oraciones con comas en lugar de puntos cuando la oración está entre comillas?

He visto estilos en los que los escritores terminan las oraciones con comas si están entre comillas dobles y estilos en los que los escritores terminan las oraciones con puntos.

Por ejemplo:

"Ella llega tarde otra vez". murmuró Jason.

versus:

"Ella llega tarde otra vez", murmuró Jason.

¿Por qué se considera una práctica común terminar una oración con una coma en lugar de un punto?

Su primer ejemplo es una puntuación incorrecta. Puede terminar una cita con un signo de exclamación o de interrogación sin un punto, pero no un punto. Es decir, su primera letra después de un punto debe escribirse en mayúscula.

Respuestas (5)

Porque está adjuntando su etiqueta de orador al diálogo que se está hablando. Si estaba usando una etiqueta de acción, o separando la etiqueta del hablante del diálogo, entonces el material citado es independiente y usa un punto. Otra puntuación varía.

Ejemplos:

"Ella llega tarde otra vez", murmuró Jason. [coma]

"Ella llega tarde otra vez". Jason miró calle abajo, esperando en vano verla. [etiqueta de acción; período. se da a entender que el hablante es Jason]

"Ella llega tarde otra vez". Jason hizo un ruido de irritación y luego le dijo a María: "¿Puedes mirar por la ventana y decirme si la ves?". [etiqueta de hablante para una oración diferente; período]

Jason suspiró. "Ella llega tarde otra vez". María asintió. Jason preguntó: "¿Puedes mirar por la ventana y decirme si la ves?" [etiqueta de hablante para dos oraciones diferentes; se da a entender que el orador es Jason para el primero; períodos a lo largo]

"¿Puedes verla?" preguntó Jasón. [Porque esta es una pregunta, aunque es una oración completa, termina con un signo de interrogación antes de la cita, y no con una coma.]

"¡La veo!" María gritó. [La misma idea, con un signo de exclamación.]

Estoy de acuerdo. Básicamente, usas una coma porque la oración aún no está terminada. La oración del hablante está hecha, pero la tuya, la del escritor, no.
@TommyMyron Si esa fuera la regla, entonces estarían "Can you see her?" asked Jason.equivocados, porque las comillas terminan una oración tan completamente como lo hace un punto. La única respuesta correcta es que use una coma "She's late again," mumbled Jason.porque esa es la convención en inglés. Otros idiomas tienen otras convenciones para la misma construcción (p. ej., en alemán, la coma está después de las comillas de cierre, otros idiomas ni siquiera usan comillas, etc.).
@qué Hmm. Buen punto allí.

"Ella llega tarde otra vez" es una cita que es parte de una oración, no la oración en sí. La regla es que separe la cita y la etiqueta del orador con una coma. Por lo tanto, coloca una coma después de "otra vez" y un punto después de "Jason", que es donde realmente termina la oración.

La regla es bastante simple. Se requiere una coma cuando la etiqueta se refiere al acto de hablar.

"Ella llega tarde otra vez", murmuró Jason.

Cuando la etiqueta no se refiera al acto de hablar, se requiere un punto. La acción está contenida en una oración separada.

"Ella llega tarde otra vez". Jason suspiró.

Cuando se usan signos de interrogación o exclamación, el método correcto de mayúsculas es ignorar la marca especial y tratar la oración de acuerdo con la regla: coma (sin mayúsculas si se refiere al acto de hablar). Punto, nueva oración, letra mayúscula si la etiqueta no se refiere al acto de hablar.

"¡Llega tarde otra vez!" gritó Jason.

"¿Llega tarde otra vez?" dijo Jasón.

"¡Llega tarde otra vez!" Consultó su reloj.

Una gran explicación: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/how-to-use-quotation-marks

Tenga en cuenta que la forma estadounidense puede ser diferente a la del Reino Unido.

La razón para usar una coma en lugar de un punto depende del propósito del diálogo en la oración.

"Ella llega tarde otra vez", murmuró Jackson.

En este caso, el diálogo, "ella llega tarde otra vez", modifica el verbo principal, "murmuró".

"Ella llega tarde otra vez". murmuró Jackson.

Este caso, sin embargo, es una gramática incorrecta. "Mumbled Jackson" es una cláusula dependiente y necesita que el anterior "She's late again" sea una oración completa. "Ella llega tarde otra vez" puede ser considerado el objeto de la acción; es lo que Jackson está murmurando. El punto debe ser reemplazado por un común, simplemente porque el diálogo sirve como modificador.

Si el diálogo necesita o no un punto generalmente depende de si la narración puede ser o no una oración completa sin que el diálogo sea parte de la oración.

Jackson murmuró: "Otra vez llega tarde".
Jackson murmuró. "Ella llega tarde otra vez".

Ambas oraciones, en este caso, serían gramaticalmente correctas, aunque el significado es ligeramente diferente.

Normalmente, las comas se utilizan para seguir a la etiqueta de un orador cuando se presenta una cita. La coma indica que las citas que siguen son lo que el hablante está diciendo, murmurando, susurrando, etc. La coma tiene el mismo propósito cuando el diálogo precede a la etiqueta del hablante.

El último ejemplo es gramaticalmente correcto, aunque reemplazar la coma con un punto implica que Jackson está murmurando, tal vez porque "ella" llega tarde, pero no implica que las citas sean lo que Jackson está murmurando.

En pocas palabras, las comas aclaran quién está hablando y qué está diciendo esa persona.