Pronunciación correcta de Lord Savitr

Gayatri Mantra está dedicado al Señor Savitr . En la versión hindi de ambas páginas de Wikipedia, se dan diferentes pronunciaciones.

El primero dice que es "सवित्र", mientras que el segundo dice que es "सवितृ".

¿Cuál es la pronunciación correcta?

Editar: como el usuario Tezz señala que la pronunciación "Savita" también se ha utilizado en las escrituras. Creo que las tres pronunciaciones son correctas, pero varían según el contexto. Por ejemplo, la palabra "Pitra" se refiere a los antepasados ​​y "Pita" se refiere al padre. Cualquier referencia que ilustre los usos en diferentes contextos de la palabra es bienvenida.

Savitr con la R-maatra (vocal R) es la pronunciación correcta. Se convierte en Savita cuando lo usamos en una oración como sustantivo.
@Surya Ambos tienen el sonido R, el primero tiene el sonido "Tra" y el último tiene el sonido "Tri". Entonces a cual te refieres?
Me refiero al ru/ri como en la R del Rig Veda.

Respuestas (2)

En la gramática sánscrita, cada सुबन्त (groseramente interpretado como un sustantivo) tiene 7 (+1) casos y su forma variará según el caso. Esto es diferente al hindi (que usa algo similar a las preposiciones en inglés), pero muchos idiomas del sur de la India encontrarán similitudes en las diferentes formas y modificaciones de las palabras.

Así que la palabra सवितृ es la raíz de a ऋ-कारन्त पुल्लिङ्ग सुबन्त. La palabra सविता es el primer caso singular.

Su declinación es algo así:

    Singular     Dual           Plural
1.  सविता          सवितरौ        सवितरः
1a. (हे सवितः      हे सवितरौ        हे सवितरः)
2.  सवितरम्       सवितरौ         सवितॄन्
3.  सवित्रा         सवितृभ्याम्       सवितृभ्यः
4.  सवित्रे         सवितृभ्याम्       सवितृभ्यः
5.  सवितुः         सवितृभ्याम्       सवितृभ्यः
6.  सवितुः         सवित्रोः         सवित्रूणाम्
7.  सवितरि        सवित्रोः          सवित्रुषु

Entonces, dependiendo de cuál sea la intención, se utilizarán diferentes formas. El सवितुः usado en el Gayatri significará 'del Sol' o 'perteneciente al Sol' dependiendo de si es el 5º o el 6º विभक्ति. Y en el caso del Sol, no hay dos o más Soles, por lo que no se usan los casos dual y plural (a menos que se deba mostrar algo de respeto, en cuyo caso se puede usar el plural).

Para el पितृ, la declinación es similar ya que también es un ऋ-कारन्त पुल्लिङ्ग सुबन्त. El contexto importa detrás del uso de esta palabra. La palabra पिता (primera विभक्ति singular) significa Padre, mientras que la forma plural (primera विभक्ति) पितरः (que significa Padres) se usa generalmente para indicar antepasados. Tenga en cuenta que la (primera विभक्ति) forma dual पितरौ (que significa dos padres) generalmente se usa para indicar मातापितरौ (padre y madre).

¡Bienvenido al hinduismo StackExchange! También le puede interesar Sanskrit Language Lerner (sitio propuesto).
@Pandya Dice que la propuesta ha sido eliminada. Se hicieron muchas buenas preguntas allí, ¿están almacenadas en otro lugar?
@IshanSingh La nueva propuesta es el idioma sánscrito
@Pandya Incluso el nuevo ha sido eliminado. ¿Hay una nueva propuesta?
@MathGod Correcto, eso ha sido eliminado. Luego comencé una nueva propuesta "Idiomas de la India", que también se elimina después de 2 o 3 meses. No hemos estado obteniendo suficiente masa. De todos modos, volveré a comenzar uno nuevo en el futuro y le informaré que se una :)

La pronunciación correcta es सविता, es decir. Señor Savita.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Como se puede ver, el Devata del Mantra 10-12 es सविता (Savitã) y el 10º Mantra es el Gayatri.

En IAST:

savita

En ITRANS:

savita

¿Qué manuscrito es ese?
@Ishan Singh Eso es RigVeda publicado por el sitio de reserva védica:
Me parece que tanto "Savitaṛ" como "Savita" son correctos, pero varían en el uso como adjetivo o sustantivo, ¿no es así? Por ejemplo, "Pitaṛ" y "Pita" también tienen diferentes pronunciaciones según el contexto, ambos se relacionan con el padre o el antepasado.