¿Por qué se practicaba Manushya bali (Sacrificio Humano) en la antigüedad?

Recientemente, leí un artículo que describe rituales como Manushya bali (Sacrificio humano) conocido como पुरुष-मेध ( Purusha Medha ). Ese artículo también afirma que esta práctica está definida en los Vedas.

¿Por qué se practicaban este tipo de cosas y cuáles eran sus consecuencias?

Una mente racional a menudo hace esta pregunta: ¿Cómo se justifica el sacrificio (animal) en las escrituras porque aparentemente son un pecado? Ahora, esta parte está bien explicada en el Devi Bhagawatam. alcanzar la morada del Dios respectivo (para quien se realiza el sacrificio). Entonces, este asesinato es solo un ritual y no un asesinato en absoluto. No implica ningún pecado.
Pero esto no está relacionado con los animales y la persona o el animal asesinado obtendrán una morada, pero ¿qué pasa con la persona que lo mató? Si eso tampoco es pecado, matemos a todos los seres vivos de este planeta para que todos alcancen su morada.
La matanza y la matanza con sacrificio son diferentes. La matanza con sacrificio se realiza de acuerdo con las leyes prescritas en los Vedas. Si se realiza solo de acuerdo con esas leyes, el ser sacrificado obtiene la morada de Dios. Esta parte está bien explicada por Vyasa en Devi Bhagawatam. No asuma que estoy a favor de tales asesinatos.
pero si sacrificar a alguien en contra de su voluntad, ¿no sería eso tratado como matar
Aparentemente sí, pero tampoco estoy seguro de que no soy nadie para juzgar algo que está aprobado por Dios. Tomemos el ejemplo de una cabra que está siendo sacrificada a alguna Deidad. ¿No es genial que alcance el morada de Dios? Porque de lo contrario, obviamente sufrirá mucho más en la tierra y, por supuesto, eventualmente tendrá que sufrir una muerte más o menos igualmente dolorosa. ella debe realizar el sacrificio primero. Participar carne sin sacrificio es sin duda un pecado. Pero nuevamente el ritual debe ser según los Vedas.
@Rickross Leí hace mucho tiempo que el Animal que se sacrifica especialmente por Kali Mata y otros Sacrificios de Shakti alcanzará el nacimiento humano. Pero esto es en realidad un privilegio si llega a la morada de Parvati o Adishakti. ¿Puedes darme el enlace para ese capítulo en Devi Bhagavatam? Pero la mayoría de los asesinatos que la gente hace por Grama Devatas (deidades de la aldea que son aspectos de Adishakti) no se hacen de acuerdo con los Vedas. Su referencia será útil para esta pregunta .
@TheDestroyer Se menciona en el capítulo que describe cómo realizar el Navaratri.
Se dice que el purushamedha real es el proceso mediante el cual anna (alimento) se procesa y convierte dentro del cuerpo para preparar el cuerpo del hombre para la procreación. No es literalmente la práctica de matar humanos.

Respuestas (1)

El Purushamedha Yagna no involucra sacrificio humano. El Purushamedha Yagna es un simulacro de sacrificio humano en el que se ata a un grupo de humanos, pero luego se los libera al final. Esto es lo que dice este capítulo del Shatapatha Brahmana del Yajur Veda:

Y en cuanto a por qué se llama Purushamedha: La fortaleza (pur) sin duda son estos mundos, y el Purusha (espíritu) es el que sopla aquí (el viento), él espera (sî) en esta fortaleza (pur): por lo tanto, él es el Purusa. Y cualquier alimento que haya en estos mundos es su 'medha', su alimento; y dado que este es su 'medha', su alimento, por lo tanto (se le llama) Purushamedha. Y puesto que en este (sacrificio) él toma hombres (purusha) aptos para el sacrificio (medhya), por eso también se le llama Purushamedha. Los toma en el día central, porque el día central es el aire, y el aire es la morada de todos los seres; y, en verdad, estas víctimas son también alimento, y el día central es el vientre: así pone alimento en el vientre. Los toma por décadas para la obtención de todos los alimentos, pues el Virâg consta de diez sílabas, y el Virâg es todo alimento. Once décadas 2 él toma; - el Trishtubh consta de once sílabas, y el Trishtubh es el rayo, y el vigor: con el rayo, con el vigor, el Sacrificador repele así el mal dentro de él. Cuarenta y ocho se apodera de la estaca central; el Gagatî consta de cuarenta y ocho sílabas, y el ganado es de naturaleza Gâgata (móvil): por medio del Gagatî él (el sacerdote) asegura ganado para él. Once en cada uno de los otros; el Trishtubh consta de once sílabas, y el Trishtubh es el rayo y el vigor: con el rayo, con el vigor, el Sacrificador repele así el mal que lo rodea. Por último, toma ocho; el Gâyatrî consta de ocho sílabas, y el Gâyatrî es ​​el Brahman (n.): él hace así que el Brahman sea la cosa última de este universo, de ahí que digan que el Brahman es la cosa última de este universo. Estos (ocho) son sagrados para Pragâpati, Pragâpati ciertamente es el Brahman, porque Pragâpati es de la naturaleza del Brahman: por lo tanto, son sagrados para Pragâpati. Cuando está a punto de criar a las víctimas, ofrece esas tres oblaciones a Savitri, con (Vâg. S. XXX, 1-3), '¡Dios Savitri, (acelera el sacrificio, acelera el señor del sacrificio a su parte)!'- -'¡Que podamos obtener esa gloriosa luz del Dios Savitri, (quien inspirará nuestras oraciones)!'--'¡Aléjate de todos los problemas, oh Dios Savitri: concédenos lo que es auspicioso!' Así agrada a Savitri, y así complacido con él, él (Savitri) impulsa (acelera) a esos hombres (sacrificiales), y los agarra impulsados ​​por eso (Savitri). Para el sacerdocio se apodera de un Brâhmana, pues el Brâhmana es el sacerdocio: él une así el sacerdocio al sacerdocio;--para la nobleza él toma un Râganya, porque el Râganya es la nobleza: él así une nobleza con nobleza;--para los Maruts (él toma) un Vaisya, porque los Maruts son los clanes ( campesinos): une así campesinado a campesinado; para el trabajo (religioso) (él toma) un Sûdra, porque el Sûdra es trabajo: él une así el trabajo con el trabajo; de acuerdo con su forma particular, él proporciona víctimas a estas divinidades y, así provistas, ellas le brindan a él todos sus objetos de deseo. Hace una ofrenda con ghee, porque el ghee es temple ardiente: por medio del temple ardiente él lo dota (al Sacrificador) de temple ardiente. Hace ofrendas con ghee, porque ese -es decir, ghee- es el recurso más querido de los dioses: así les proporciona su recurso más querido y, así provisto, ellos le proporcionan a él todos sus objetos de deseo. Por medio del Purusha Nârâyana (letanía), el sacerdote brahmán (sentado) a la derecha (sur) de ellos, alaba a los hombres atados (a las estacas) con este himno de dieciséis versos, Rig-v. X, 90, Vâg. S. XXXI, 1-16), 'El Purusha de mil cabezas, mil ojos, mil pies. . .;'--así (lo hace) para obtener y asegurar todo, porque todo aquí consta de dieciséis partes, y el Purushamedha es todo: al decir así, 'Tú eres tal y tal, eres tal y tal, ' lo alaba y por lo tanto de hecho lo magnifica (Purusha); pero también por eso habla de él, tal como es. mil patas. . .;'--así (lo hace) para obtener y asegurar todo, porque todo aquí consta de dieciséis partes, y el Purushamedha es todo: al decir así, 'Tú eres tal y tal, eres tal y tal, ' lo alaba y por lo tanto de hecho lo magnifica (Purusha); pero también por eso habla de él, tal como es. mil patas. . .;'--así (lo hace) para obtener y asegurar todo, porque todo aquí consta de dieciséis partes, y el Purushamedha es todo: al decir así, 'Tú eres tal y tal, eres tal y tal, ' lo alaba y por lo tanto de hecho lo magnifica (Purusha); pero también por eso habla de él, tal como es.

Ahora, las víctimas habían sido llevadas por el fuego a su alrededor, pero aún no habían sido sacrificadas. Entonces una voz le dijo: 'Purusha, no consumas (estas víctimas humanas 1): si las consumaras, el hombre (purusha) se comería al hombre'. En consecuencia, tan pronto como el fuego hubo pasado alrededor de ellos, los liberó y ofreció oblaciones a las mismas divinidades, y así complació a esas divinidades, y así lo complacieron, lo complacieron a él con todos los objetos de deseo.

Por cierto, la parte del final sobre la voz contiene un juego de palabras. Purusha, además de denotar la forma Vyuha de Vishnu Aniruddha, la deidad de Purusha Sukta como discuto aquí , es también la palabra sánscrita para hombre. Entonces está diciendo "Si Purusha se come al hombre, entonces el hombre se comerá al hombre".