¿Por qué Rabba bar Mari en el Talmud cita a Ben Sira como parte de “los Escritos” cuando no está en la sección Ketuvim del Tanakh?

Como se revela en la respuesta aquí , en Bava Kama 92b , Rava le pregunta a Rabba bar Mari la fuente de un dicho popular, y Rabba bar Mari responde con cinco fuentes diferentes. El tercer verso, que se atribuye a "los Escritos", es del Libro de Ben Sira 13:17

א"ל רבא לרבر בר מרי מנא aunque מילתא דאמרי אינשי מטייל itud

Rava le dijo a Rabba bar Mari: ¿De dónde se deriva este asunto por el cual la gente dice: Una mala palmera pasea y va a estar entre una arboleda de árboles estériles, es decir, las personas malas buscan a otras personas malas? Rabba bar Mari le dijo: Este asunto está escrito en la Torá, repetido en los Profetas y triplicado en los Escritos, y lo aprendimos en una mishná, y lo aprendimos en una baraita.

כתוב בתורה דכתיב (בראשית כח, ט) וילך עשו אל ישמעאל שנוי בנביאים דכתיב (שופטים יא, ג) ויתלקטו אל יפתח אנשים רקים ויהיו עמו ומשולש בכתובים דכתיב (בן סירא יג, יד) כל עוף למינו ישכון ובני אדם לדומה לו תנן במתני' כל Ωמחech לטמא טמא כל erior

Rabba bar Mari explica cada una de las fuentes. Está escrito en la Torá, como está escrito: “Y así fue Esaú a Ismael” (Génesis 28:9). Se repite en los Profetas, como está escrito: “Y se juntaron los vanidosos en Yiftah, y salieron con él” (Jueces 11:3). Y está triplicado en las Escrituras, como está escrito: Toda ave vivirá con su especie, y los hombres con los que son como él (Libro de Ben Sira 13:17). Lo aprendimos en una mishná (Kelim 12:2): Todo lo que está unido a lo que es ritualmente impuro es ritualmente impuro; todo lo que está apegado a lo que es ritualmente puro es ritualmente puro. Y lo aprendimos en una baraita: Rabí Eliezer dice: No por nada el estornino fue al cuervo sino porque es de su especie, ya que también es un ave no kosher.

A diferencia de los católicos y los cristianos ortodoxos, los judíos no cuentan el Libro de Ben Sira como Escritura canónica. No está incluido en la sección Ketuvim del Tanaj judío. ¿Por qué, entonces, Rabba bar Mari en el Talmud cita a Ben Sira como parte de “los Escritos”?

Tal vez Rabba bar Mari lo consideró parte de los Ketuvim. Ciertos rabinos en el Talmud parecían ser aficionados al Libro de Ben Sirah.
Muy similar judaism.stackexchange.com/q/36746/759 si no duplicado
¿Estás seguro de que כתובים en ese contexto es כ en תנ"ך? Tal vez sea como דברי הימים, que es un término genérico no solo para un libro en tanaj, sino también para las Crónicas de un rey genérico. Así también Escritos es una colección de escritos de... . alguien.
@ezra El problema con esa teoría es que Rabba bar Mari es un amora, y la lista de Ketuvim se da en una barayta , anterior a Rabba bar Mari

Respuestas (1)

¡Excelente pregunta!

Por lo que puedo decir, esto fue preguntado primero por Geonim (Teshuvos Hageonim Sha'arei Teshuvah 121, según este artículo, fue preguntado por R' Nissim Gaon a R' Hai Gaon, y ver también Teshuvas Hageonim Musafia/Lik 27), quien respondió que la clasificación de "kesuvim" no es aquí literal, sino que están "escritos" porque los rabinos necesitaban escribir esas palabras para pruebas y otros temas.

וששאלתם הא דאמור רבנן בב"ק (דף צ"ב ע"ב) דבר זה משולש בכתובים כל עוף למינו ישכון ובן אדם לדומה לו ואינו בכתובים הכין הוא אלו דברי בן סירא הן וכתובים היו לפי שהוצרכו רבנן לכתוב מדבריו והם כתובים לראיות ולעניינים אבל לא בכתבי הקדש ועוד רגילין רז"ל שאומרים טעם המקרא שלא בלשון הכתוב כדאמרינן מהיות טוב אל תקרא רע ומקשינן ומי כתיב כי האי גוונא ומהדרינן כי הוא אל תמנע טוב מבעליו וכתיב הכא נמי הולך את חכמים יחכם:

h/t a IsraelReader en los comentarios, quien señala que este también fue el enfoque de Maharatz Chiyus/Chajes en su comentario a esa Guemará. (Supongo que él no es el único que sigue su ejemplo).

El Maharal (sobre esta guemara) tiene una interpretación interesante. Sugiere que pudo haber estado en otro libro que tenemos en mayor estima que Ben Sira, pero eso simplemente se perdió:

התו' מפרשים והוא ספר בן סירא ואני תמה למה הוצרכו לומר זה כי ספר בן סירא הוא דהא הרבה ספרים נאבדו מישראל כגון מדרש נוח והרבה ספרים כיוצא בזה ובאלו הספרים נראה שהיה כתוב דבר זה והוא נקרא כתובים.

En una respuesta posterior, Alei Tamar (Makkos 2, dibbur hamaschil sha'alu) explica que Kesuvim es una forma abreviada para 1) Kisvei Hakodesh 2) Kisvei Jojmah (o técnicamente ambos, supongo), y obviamente, aquí está relacionado con este último...

Igh. Γתוס 'שωículo בספר בן סירא (פי"ג), igh חכמת בן סירא, וכ"zos שמech בספרי כת"י empכן בסורית, חכמתא דבר סירא, בניגוד לספרי רechonc"ק ששמם erior.


Algunas otras posibilidades (con menos recursos):

Quizás basándonos en este comentario de RO Bartenura, podemos decir que si se cita con frecuencia (como aquí) o se usa en un contexto religioso, se consideraría como si fuera un Passuk:

וכן הוא אומר עושה שלום ובורא את הכל. אע"ג דאין זر פסוק במקרא aunqueículoל וקבע ve.

Quizás algunas opiniones individuales lo consideraron parte de kesuvim (no estoy comenzando con fuentes para esto ahora, solo digo que es una posibilidad, vea los comentarios anteriores)

Tal vez sea simplemente para asignarle honor.

Véanse también las notas de Maharitz Chayos (Bava Kamma, ad loc.) quien (por su cuenta) dice algo similar a los Teshuvos Hageonim citados en la respuesta. [Tal vez consideraría editar esto en la respuesta].